Maka sŭbab kutika itu hari kŭlangkapan, supaya jangan tinggal sagala tuboh itu tŭrgantong disalib pada hari sabtu itu; adapun sabtu itu hari yang bŭsar; maka dipintalah ulih orang Yahudi kapada Pilatus, supaya kaki orang orang yang tŭrsalib itu dipatahkannya, dan mayatnya pun handak dituronkan.
Maka datanglah lashkar itu, lalu dipatahkannya kadua kaki orang yang pŭrtama, dan kadua kaki orang yang lain yang ada tŭrsalib sŭrtanya.
Maka apabila datanglah lashkar itu kapada Isa, sŭrta dilihatnya iya sudah mati, maka tiadalah dipatahkannya kakinya.
Mŭlainkan sa’orang lashkar mŭnikam rusok Isa dŭngan tombaknya, lalu kluarlah darah dan ayer.
Adapun orang yang tŭlah mŭlihat itu bŭrsaksi, maka bŭnarlah saksinya; maka iyalah tahu bahwa iya bŭrkata yang bŭnar, supaya kamu pŭrchaya.
Adapun sagala pŭrkara ini tŭlah jadi, supaya gŭnaplah pŭrkataan kitab iyaani, Suatu tulangnya tiada akan dipatahkan.
Shahadan lagi suatu pŭrkataan kitab mŭngatakan, Bahwa marika itu akan mŭmandang kapada orang yang ditikam ulih marika itu.
¶ Bŭrmula kumdian deri pada itu, maka Yusof orang Armethia, iya itu sa’orang murid Isa juga, dŭngan bŭrsŭmbunyi, ulih sŭbab kŭtakotannya akan orang Yahudi, lalu pintalah iya kapada Pilatus handak mŭngambil mayat Isa itu, maka dibrilah izin ulih Pilatus akan dia, sŭbab itu datanglah iya mŭngambil mayat Isa.
Adapun Nikudimus yang mula mula datang kapada Isa pada malam itu, maka datanglah pula iya dŭngan mŭmbawa mor dan khalambak yang sudah bŭrchampor, ada kira kira sa’ratus kati banyaknya.
Arkian maka diambil ulih marika itu akan mayat Isa, lalu dikafankannya dŭngan kain puteh, sŭrta dŭngan rŭmpah rŭmpah, spŭrti adat pŭkuboran orang Yahudi.
Adapun dŭkat tŭmpat Isa disalibkan itu ada satu kŭbon, maka dalam kŭbon itu ada satu kubor bahru, maka sa’orang pun bŭlom pŭrnah ditanamkan dalamnya.
Maka disitulah ditanamkan ulih marika itu akan Isa, sŭbab kutika itulah kŭlangkapan hari sabtu orang Yahudi, maka kubor itu pun ada dŭkat.