Galatia 2:1-10

Galatia 2:1-10 KEAS

ADAPUN sŭtlah ampatblas tahun kumdian naiklah pula aku kaJerusalem sŭrta dŭngan Barnabas, sambil kubawa pula Titus bŭrsama sama. Adapun aku pŭrgi itu dŭngan pŭrtunjokkan Allah, lalu aku mŭnchŭrtrakan kapada marika itu akan Injil yang tŭlah kuajarkan diantara orang orang sŭsat, akan tŭtapi dŭngan diam diam kapada orang orang yang tŭrbilang, asal jangan kŭlak aku bŭrusaha, atau tŭlah bŭrusaha dŭngan sia sia. Baik Titus, yang tŭlah bŭrsama sama dŭngan aku, sungguh pun sa’orang Grika, tiada digagahi suroh bŭrsunat. Maka iya itu sŭbab saudara saudara lanchong yang mŭnyamarkan dŭngan bŭrsŭmbunyi, handak mŭngintie kabibasan kami, yang tŭlah kami bŭrulih deripada Isa Almasih, supaya dapat diajaknya kami kadalam ikatan taurat. Maka tiada kami tundok kapada marika itu, sa’jam pun tidak; supaya kabŭnaran Injil itu tŭtap dŭngan kamu. Tŭtapi deri hal orang orang yang tampaknya tŭrbilang, barang apa pun baik halnya, tiada apa kapada aku: bahwa Allah tiada mŭngindahkan muka barang sa’orang manusia: kŭrna orang orang yang tampaknya tŭrbilang dalam fakatan itu tiadalah mŭnambah suatu jua pun padaku. Mŭlainkan apabila dilihatnya, bahwa jawatan mŭngajar Injil kapada orang yang tiada bŭrsunat itu, disŭrahkan kapadaku, spŭrti jawatan mŭngajar Injil kapada orang yang bŭrsunat itu tŭlah disŭrahkan kapada Petros. Kŭrna Tuhan yang tŭlah mŭlakukan dŭngan tŭntunya dalam hati Petros atas jawatan rasul kapada orang yang bŭrsunat, maka dŭmkianlah juga Tuhan tŭlah mŭlakukan dŭngan sangat kwasa dalam hatiku pun kapada orang sŭsat. Maka apabila Yakob, dan Kephas, dan Yahya, yang tampak spŭrti sukong sukong, tŭlah mŭndapat kanyataan anugrah itu, yang tŭlah dikurniakan pada aku, maka marika itu mŭnjabatkan aku dan Bernabas dŭngan tangan kanan pŭrsukutuan, supaya kami pŭrgi mŭngajar akan orang orang sŭsat, dan marika itu pun pŭrgi mŭngajar orang orang yang bŭrsunat. Mŭlainkan dipintanya supaya kami ingat akan orang orang miskin; maka dŭmkianlah juga niatku handak bŭrbuat.