Kolossi 3:1-19

Kolossi 3:1-19 KEAS

MAKA jikalau kiranya kamu tŭlah dibangkitkan sŭrta dŭngan Almasih, charilah pŭrkara pŭrkara yang diatas, ditŭmpat Almasih ada sŭmayam dikanan Allah. Maka tujukanlah ingatanmu kapada pŭrkara pŭrkara yang diatas, bukannya kapada pŭrkara pŭrkara yang dibumi. Kŭrna kamu ini sudah mati, maka hayatmu itn tŭrlindong sŭrta dŭngan Almasih bagie Allah. Maka apabila kŭlak Almasih, hayat kami itu kŭlak nyata, maka pada masa itulah kamu pun kŭlak nyatalah sŭrtanya dalam kamuliaan. Sŭbab itu matikanlah sagala anggotamu yang diatas bumi ini; iya itu, zinah dan kachŭmaran, dan nafsu yang nŭjis, dan kainginan yang jahat, dan tŭmaa, maka iya itulah bŭrhala: Maka sŭbab sagala pŭrkara itulah mŭndatangkan morka Allah atas sagala anak anak dŭrhaka. Adapun dalam hal yang dŭmkianlah, kamu tŭlah bŭrlaku dahulu, tŭtkala kamu hidop dalamnya; Tŭtapi skarang handaklah kamu mŭmbuangkan sagala pŭrkara inipun; iya itu marah, dan iri hati, dan dŭngki, dan hujat, dan pŭrkataan kotor yang kluar deri mulot kamu. Maka janganlah kamu bŭrdusta sa’orang dŭngan sa’orang, sŭbab tampaknya kamu sudah mŭninggalkan prangie manusia yang lama, sŭrta dŭngan sagala klakuannya. Dan kamu tŭlah mŭmakie prangie manusia yang bahru, yang dibahrui dalam pŭngatahuan, mŭnurot tuladan yang tŭlah mŭnjadikan dia itu. Baik bukan Grika, atau Yahudi, baik bŭrsunat, atau tidak bŭrsunat, baik Babar, atau Tatar, baik abdi, atau mŭrdehka; tŭtapi Almasih bagie skalian, dan dalam skalian. Sŭbab itu, spŭrti orang orang pilahan Allah, yang suchi dan kŭkasih, pakiekanlah kamewahan hati, dan kasihan dan rŭndah hati, dan lŭmah lŭmbut, dan panjang hati. Sabarlah sa’orang akan sa’orang, dan maafkanlah sa’orang akan sa’orang, jikalau ada barang sa’orang bŭrsalah akan sa’orang; spŭrti kamu pun tŭlah diampuni ulih Almasih, maka dŭmkianlah juga handaknya kamu pun bŭrbuat. Adapun atas sagala pŭrkara inipun, tarohkanlah kasih, iya itulah pŭngikat kasampornaan. Biarlah kiranya sŭjahtra deripada Allah itu bŭrkrajaan dalam hati kamu, maka deri hal itulah juga kamu tŭlah dijŭmpot akan mŭnjadi suatu tuboh; maka mŭnguchap shukorlah. Maka biarlah kiranya pŭrkataan Almasih itu tinggal dalam hati kamu bŭrlempah lempah dalam sagala budi; mŭngajar dan mŭmbri nasihat sa’orang dŭngan sa’orang, dŭngan mazmor mazmor, dan puji pujian, dan shayer ilham Roh, mŭnyanyilah dŭngan anugrah bagie Tuhan Isa. Maka barang suatu yang kamu pŭrbuat, baik dŭngan pŭrkataan, baik dŭngan pŭkŭrjaan, maka handaklah kamu bŭrbuat skalian itu dŭngan nama Tuhan Isa, mŭnguchap shukorlah dŭngan bŭrkatnya kapada Allah iya itu Ayah. Istri istri, handaklah kamu tundok pada suamimu sŭndiri, dŭngan bŭrpatutan dalam agama Tuhan. Suami suami, handaklah kamu mŭngasihi istrimu, dan janganlah mŭnaroh hati hangat akan dia.

Imej Ayat untuk Kolossi 3:1-19

Kolossi 3:1-19 - MAKA jikalau kiranya kamu tŭlah dibangkitkan sŭrta dŭngan Almasih, charilah pŭrkara pŭrkara yang diatas, ditŭmpat Almasih ada sŭmayam dikanan Allah.
Maka tujukanlah ingatanmu kapada pŭrkara pŭrkara yang diatas, bukannya kapada pŭrkara pŭrkara yang dibumi.
Kŭrna kamu ini sudah mati, maka hayatmu itn tŭrlindong sŭrta dŭngan Almasih bagie Allah.
Maka apabila kŭlak Almasih, hayat kami itu kŭlak nyata, maka pada masa itulah kamu pun kŭlak nyatalah sŭrtanya dalam kamuliaan.
Sŭbab itu matikanlah sagala anggotamu yang diatas bumi ini; iya itu, zinah dan kachŭmaran, dan nafsu yang nŭjis, dan kainginan yang jahat, dan tŭmaa, maka iya itulah bŭrhala:
Maka sŭbab sagala pŭrkara itulah mŭndatangkan morka Allah atas sagala anak anak dŭrhaka.
Adapun dalam hal yang dŭmkianlah, kamu tŭlah bŭrlaku dahulu, tŭtkala kamu hidop dalamnya;
Tŭtapi skarang handaklah kamu mŭmbuangkan sagala pŭrkara inipun; iya itu marah, dan iri hati, dan dŭngki, dan hujat, dan pŭrkataan kotor yang kluar deri mulot kamu.
Maka janganlah kamu bŭrdusta sa’orang dŭngan sa’orang, sŭbab tampaknya kamu sudah mŭninggalkan prangie manusia yang lama, sŭrta dŭngan sagala klakuannya.
Dan kamu tŭlah mŭmakie prangie manusia yang bahru, yang dibahrui dalam pŭngatahuan, mŭnurot tuladan yang tŭlah mŭnjadikan dia itu.
Baik bukan Grika, atau Yahudi, baik bŭrsunat, atau tidak bŭrsunat, baik Babar, atau Tatar, baik abdi, atau mŭrdehka; tŭtapi Almasih bagie skalian, dan dalam skalian.
Sŭbab itu, spŭrti orang orang pilahan Allah, yang suchi dan kŭkasih, pakiekanlah kamewahan hati, dan kasihan dan rŭndah hati, dan lŭmah lŭmbut, dan panjang hati.
Sabarlah sa’orang akan sa’orang, dan maafkanlah sa’orang akan sa’orang, jikalau ada barang sa’orang bŭrsalah akan sa’orang; spŭrti kamu pun tŭlah diampuni ulih Almasih, maka dŭmkianlah juga handaknya kamu pun bŭrbuat.
Adapun atas sagala pŭrkara inipun, tarohkanlah kasih, iya itulah pŭngikat kasampornaan.
Biarlah kiranya sŭjahtra deripada Allah itu bŭrkrajaan dalam hati kamu, maka deri hal itulah juga kamu tŭlah dijŭmpot akan mŭnjadi suatu tuboh; maka mŭnguchap shukorlah.
Maka biarlah kiranya pŭrkataan Almasih itu tinggal dalam hati kamu bŭrlempah lempah dalam sagala budi; mŭngajar dan mŭmbri nasihat sa’orang dŭngan sa’orang, dŭngan mazmor mazmor, dan puji pujian, dan shayer ilham Roh, mŭnyanyilah dŭngan anugrah bagie Tuhan Isa.
Maka barang suatu yang kamu pŭrbuat, baik dŭngan pŭrkataan, baik dŭngan pŭkŭrjaan, maka handaklah kamu bŭrbuat skalian itu dŭngan nama Tuhan Isa, mŭnguchap shukorlah dŭngan bŭrkatnya kapada Allah iya itu Ayah.
Istri istri, handaklah kamu tundok pada suamimu sŭndiri, dŭngan bŭrpatutan dalam agama Tuhan.
Suami suami, handaklah kamu mŭngasihi istrimu, dan janganlah mŭnaroh hati hangat akan dia.Kolossi 3:1-19 - MAKA jikalau kiranya kamu tŭlah dibangkitkan sŭrta dŭngan Almasih, charilah pŭrkara pŭrkara yang diatas, ditŭmpat Almasih ada sŭmayam dikanan Allah.
Maka tujukanlah ingatanmu kapada pŭrkara pŭrkara yang diatas, bukannya kapada pŭrkara pŭrkara yang dibumi.
Kŭrna kamu ini sudah mati, maka hayatmu itn tŭrlindong sŭrta dŭngan Almasih bagie Allah.
Maka apabila kŭlak Almasih, hayat kami itu kŭlak nyata, maka pada masa itulah kamu pun kŭlak nyatalah sŭrtanya dalam kamuliaan.
Sŭbab itu matikanlah sagala anggotamu yang diatas bumi ini; iya itu, zinah dan kachŭmaran, dan nafsu yang nŭjis, dan kainginan yang jahat, dan tŭmaa, maka iya itulah bŭrhala:
Maka sŭbab sagala pŭrkara itulah mŭndatangkan morka Allah atas sagala anak anak dŭrhaka.
Adapun dalam hal yang dŭmkianlah, kamu tŭlah bŭrlaku dahulu, tŭtkala kamu hidop dalamnya;
Tŭtapi skarang handaklah kamu mŭmbuangkan sagala pŭrkara inipun; iya itu marah, dan iri hati, dan dŭngki, dan hujat, dan pŭrkataan kotor yang kluar deri mulot kamu.
Maka janganlah kamu bŭrdusta sa’orang dŭngan sa’orang, sŭbab tampaknya kamu sudah mŭninggalkan prangie manusia yang lama, sŭrta dŭngan sagala klakuannya.
Dan kamu tŭlah mŭmakie prangie manusia yang bahru, yang dibahrui dalam pŭngatahuan, mŭnurot tuladan yang tŭlah mŭnjadikan dia itu.
Baik bukan Grika, atau Yahudi, baik bŭrsunat, atau tidak bŭrsunat, baik Babar, atau Tatar, baik abdi, atau mŭrdehka; tŭtapi Almasih bagie skalian, dan dalam skalian.
Sŭbab itu, spŭrti orang orang pilahan Allah, yang suchi dan kŭkasih, pakiekanlah kamewahan hati, dan kasihan dan rŭndah hati, dan lŭmah lŭmbut, dan panjang hati.
Sabarlah sa’orang akan sa’orang, dan maafkanlah sa’orang akan sa’orang, jikalau ada barang sa’orang bŭrsalah akan sa’orang; spŭrti kamu pun tŭlah diampuni ulih Almasih, maka dŭmkianlah juga handaknya kamu pun bŭrbuat.
Adapun atas sagala pŭrkara inipun, tarohkanlah kasih, iya itulah pŭngikat kasampornaan.
Biarlah kiranya sŭjahtra deripada Allah itu bŭrkrajaan dalam hati kamu, maka deri hal itulah juga kamu tŭlah dijŭmpot akan mŭnjadi suatu tuboh; maka mŭnguchap shukorlah.
Maka biarlah kiranya pŭrkataan Almasih itu tinggal dalam hati kamu bŭrlempah lempah dalam sagala budi; mŭngajar dan mŭmbri nasihat sa’orang dŭngan sa’orang, dŭngan mazmor mazmor, dan puji pujian, dan shayer ilham Roh, mŭnyanyilah dŭngan anugrah bagie Tuhan Isa.
Maka barang suatu yang kamu pŭrbuat, baik dŭngan pŭrkataan, baik dŭngan pŭkŭrjaan, maka handaklah kamu bŭrbuat skalian itu dŭngan nama Tuhan Isa, mŭnguchap shukorlah dŭngan bŭrkatnya kapada Allah iya itu Ayah.
Istri istri, handaklah kamu tundok pada suamimu sŭndiri, dŭngan bŭrpatutan dalam agama Tuhan.
Suami suami, handaklah kamu mŭngasihi istrimu, dan janganlah mŭnaroh hati hangat akan dia.Kolossi 3:1-19 - MAKA jikalau kiranya kamu tŭlah dibangkitkan sŭrta dŭngan Almasih, charilah pŭrkara pŭrkara yang diatas, ditŭmpat Almasih ada sŭmayam dikanan Allah.
Maka tujukanlah ingatanmu kapada pŭrkara pŭrkara yang diatas, bukannya kapada pŭrkara pŭrkara yang dibumi.
Kŭrna kamu ini sudah mati, maka hayatmu itn tŭrlindong sŭrta dŭngan Almasih bagie Allah.
Maka apabila kŭlak Almasih, hayat kami itu kŭlak nyata, maka pada masa itulah kamu pun kŭlak nyatalah sŭrtanya dalam kamuliaan.
Sŭbab itu matikanlah sagala anggotamu yang diatas bumi ini; iya itu, zinah dan kachŭmaran, dan nafsu yang nŭjis, dan kainginan yang jahat, dan tŭmaa, maka iya itulah bŭrhala:
Maka sŭbab sagala pŭrkara itulah mŭndatangkan morka Allah atas sagala anak anak dŭrhaka.
Adapun dalam hal yang dŭmkianlah, kamu tŭlah bŭrlaku dahulu, tŭtkala kamu hidop dalamnya;
Tŭtapi skarang handaklah kamu mŭmbuangkan sagala pŭrkara inipun; iya itu marah, dan iri hati, dan dŭngki, dan hujat, dan pŭrkataan kotor yang kluar deri mulot kamu.
Maka janganlah kamu bŭrdusta sa’orang dŭngan sa’orang, sŭbab tampaknya kamu sudah mŭninggalkan prangie manusia yang lama, sŭrta dŭngan sagala klakuannya.
Dan kamu tŭlah mŭmakie prangie manusia yang bahru, yang dibahrui dalam pŭngatahuan, mŭnurot tuladan yang tŭlah mŭnjadikan dia itu.
Baik bukan Grika, atau Yahudi, baik bŭrsunat, atau tidak bŭrsunat, baik Babar, atau Tatar, baik abdi, atau mŭrdehka; tŭtapi Almasih bagie skalian, dan dalam skalian.
Sŭbab itu, spŭrti orang orang pilahan Allah, yang suchi dan kŭkasih, pakiekanlah kamewahan hati, dan kasihan dan rŭndah hati, dan lŭmah lŭmbut, dan panjang hati.
Sabarlah sa’orang akan sa’orang, dan maafkanlah sa’orang akan sa’orang, jikalau ada barang sa’orang bŭrsalah akan sa’orang; spŭrti kamu pun tŭlah diampuni ulih Almasih, maka dŭmkianlah juga handaknya kamu pun bŭrbuat.
Adapun atas sagala pŭrkara inipun, tarohkanlah kasih, iya itulah pŭngikat kasampornaan.
Biarlah kiranya sŭjahtra deripada Allah itu bŭrkrajaan dalam hati kamu, maka deri hal itulah juga kamu tŭlah dijŭmpot akan mŭnjadi suatu tuboh; maka mŭnguchap shukorlah.
Maka biarlah kiranya pŭrkataan Almasih itu tinggal dalam hati kamu bŭrlempah lempah dalam sagala budi; mŭngajar dan mŭmbri nasihat sa’orang dŭngan sa’orang, dŭngan mazmor mazmor, dan puji pujian, dan shayer ilham Roh, mŭnyanyilah dŭngan anugrah bagie Tuhan Isa.
Maka barang suatu yang kamu pŭrbuat, baik dŭngan pŭrkataan, baik dŭngan pŭkŭrjaan, maka handaklah kamu bŭrbuat skalian itu dŭngan nama Tuhan Isa, mŭnguchap shukorlah dŭngan bŭrkatnya kapada Allah iya itu Ayah.
Istri istri, handaklah kamu tundok pada suamimu sŭndiri, dŭngan bŭrpatutan dalam agama Tuhan.
Suami suami, handaklah kamu mŭngasihi istrimu, dan janganlah mŭnaroh hati hangat akan dia.Kolossi 3:1-19 - MAKA jikalau kiranya kamu tŭlah dibangkitkan sŭrta dŭngan Almasih, charilah pŭrkara pŭrkara yang diatas, ditŭmpat Almasih ada sŭmayam dikanan Allah.
Maka tujukanlah ingatanmu kapada pŭrkara pŭrkara yang diatas, bukannya kapada pŭrkara pŭrkara yang dibumi.
Kŭrna kamu ini sudah mati, maka hayatmu itn tŭrlindong sŭrta dŭngan Almasih bagie Allah.
Maka apabila kŭlak Almasih, hayat kami itu kŭlak nyata, maka pada masa itulah kamu pun kŭlak nyatalah sŭrtanya dalam kamuliaan.
Sŭbab itu matikanlah sagala anggotamu yang diatas bumi ini; iya itu, zinah dan kachŭmaran, dan nafsu yang nŭjis, dan kainginan yang jahat, dan tŭmaa, maka iya itulah bŭrhala:
Maka sŭbab sagala pŭrkara itulah mŭndatangkan morka Allah atas sagala anak anak dŭrhaka.
Adapun dalam hal yang dŭmkianlah, kamu tŭlah bŭrlaku dahulu, tŭtkala kamu hidop dalamnya;
Tŭtapi skarang handaklah kamu mŭmbuangkan sagala pŭrkara inipun; iya itu marah, dan iri hati, dan dŭngki, dan hujat, dan pŭrkataan kotor yang kluar deri mulot kamu.
Maka janganlah kamu bŭrdusta sa’orang dŭngan sa’orang, sŭbab tampaknya kamu sudah mŭninggalkan prangie manusia yang lama, sŭrta dŭngan sagala klakuannya.
Dan kamu tŭlah mŭmakie prangie manusia yang bahru, yang dibahrui dalam pŭngatahuan, mŭnurot tuladan yang tŭlah mŭnjadikan dia itu.
Baik bukan Grika, atau Yahudi, baik bŭrsunat, atau tidak bŭrsunat, baik Babar, atau Tatar, baik abdi, atau mŭrdehka; tŭtapi Almasih bagie skalian, dan dalam skalian.
Sŭbab itu, spŭrti orang orang pilahan Allah, yang suchi dan kŭkasih, pakiekanlah kamewahan hati, dan kasihan dan rŭndah hati, dan lŭmah lŭmbut, dan panjang hati.
Sabarlah sa’orang akan sa’orang, dan maafkanlah sa’orang akan sa’orang, jikalau ada barang sa’orang bŭrsalah akan sa’orang; spŭrti kamu pun tŭlah diampuni ulih Almasih, maka dŭmkianlah juga handaknya kamu pun bŭrbuat.
Adapun atas sagala pŭrkara inipun, tarohkanlah kasih, iya itulah pŭngikat kasampornaan.
Biarlah kiranya sŭjahtra deripada Allah itu bŭrkrajaan dalam hati kamu, maka deri hal itulah juga kamu tŭlah dijŭmpot akan mŭnjadi suatu tuboh; maka mŭnguchap shukorlah.
Maka biarlah kiranya pŭrkataan Almasih itu tinggal dalam hati kamu bŭrlempah lempah dalam sagala budi; mŭngajar dan mŭmbri nasihat sa’orang dŭngan sa’orang, dŭngan mazmor mazmor, dan puji pujian, dan shayer ilham Roh, mŭnyanyilah dŭngan anugrah bagie Tuhan Isa.
Maka barang suatu yang kamu pŭrbuat, baik dŭngan pŭrkataan, baik dŭngan pŭkŭrjaan, maka handaklah kamu bŭrbuat skalian itu dŭngan nama Tuhan Isa, mŭnguchap shukorlah dŭngan bŭrkatnya kapada Allah iya itu Ayah.
Istri istri, handaklah kamu tundok pada suamimu sŭndiri, dŭngan bŭrpatutan dalam agama Tuhan.
Suami suami, handaklah kamu mŭngasihi istrimu, dan janganlah mŭnaroh hati hangat akan dia.