Kesah 7:17-38

Kesah 7:17-38 KEAS

Bŭrmula apabila pŭrjanjian yang disumpahkan Allah kapada Ibrahim tŭlah hampir waktunya, maka kaum itu pun makinlah bŭrtambah tambah biak dinŭgri Masir; Sahingga bŭrbangkitlah pula sa’orang raja yang lain, yang tiada mŭngŭnal akan Yusof. Maka raja itulah yang tŭlah mŭnipu bangsa kami, dan diannyayainya akan nenek moyang kami, sahingga disurohnya buangkan kapada marika itu akan kanak kanaknya, supaya jangan iya itu hidop lagi. Hata pada masa itu Musa pun jadilah, ada iya tŭrlalu amat elok parasnya, maka dipliharakanlah akan dia tiga bulan lamanya dirumah bapanya. Maka sŭtlah dibuangkanlah akan dia, maka dipungot ulih anak pŭrampuan Firaun akan dia, sŭrta dipliharakannya dijadikannya spŭrti anaknya sŭndiri. Maka Musa ini pun pahamlah akan sagala ilmu orang Masir, sŭrta kuatlah iya dalam sagala pŭrkataan dan pŭkŭrjaan. Adapun sŭtlah sampielah umornya gŭnap ampat puloh tahun, maka tŭrgraklah hatinya handak pŭrgi mŭndapatkan sagala saudaranya, iya itu bŭni Israil. Maka dŭmi dilihatnya sa’orang yang tŭrannyaya, maka dilindongkannyalah akan dia, sŭrta dituntotnya bela sŭbab orang yang digagahi itu, lalu dibunohnya akan orang Masir itu. Kŭrna pada sangka Musa, adapun sagala saudaranya dapat kŭlak mŭngtahui, bagimana dŭngan tangannya Allah handak mŭlŭpaskan marika itu; tŭtapi tiada juga dikŭtahui ulih marika itu. Maka pada ka’esokkan harinya pula datanglah Musa pada marika itu, didapatinya tŭngah bŭrklahi, maka handak didamiekan ulih Musa akan dia, katanya, Hie tuan tuan, bukankah kamu bŭrsaudara, mŭngapa kamu mŭngannyayai sa’orang akan sa’orang? Tŭtapi orang mŭngannyayai kawannya itu mŭnolakkan akan dia, katanya, Siapa sudah mŭnjadikan angkau pŭnghulu dan hakim diatas kami? Angkau handak bunohkah pula akan daku, spŭrti kŭlmarin tŭlah angkau bunoh sa’orang orang Masir itu? Maka Musa larilah sŭbab mŭnŭngar pŭrkataan itu, maka jadilah iya sa’orang dagang dinŭgri Median, maka disanalah dipranakannya dua orang anak laki laki. Maka apabila gŭnaplah ampat puloh tahun iya disana, maka tiba tiba dilihatnya mŭliekat Tuhan dipadang tiah, dŭkat bukit Torsina, dalam sŭrumpon bŭlukar yang bŭrnyala dŭngan api. Maka apabila dilihat Musa akan pŭnglihatan yang dŭmkian itu, maka hieranlah iya, sŭrta dihampirinya handak mŭlihat itu, maka datanglah swara deripada Tuhan kapadanya, Katanya, Akulah Allah nenek moyangmu, iya itu Allah Ibrahim, dan Allah Isahak, dan Allah Yakob. Maka gŭmŭntarlah Musa, sahingga tiadalah iya brani mŭmandang itu lagi. Bŭrmula maka bŭrfŭrmanlah Tuhan kapadanya, Tanggalkanlah kasot deripada kakimu, kŭrna adapun tŭmpat angkau bŭrdiri itu tanah yang suchi adanya. Aku tŭlah mŭlihat, aku tŭlah mŭlihat kŭsukaran kaumku yang dalam nŭgri Masir itu, dan aku tŭlah mŭnŭngar pŭngaduannya, maka aku tŭlah turon handak mŭlŭpaskan dia. Maka skarang pun marilah aku handak mŭnyurohkan angkau pŭrgi kaMasir. Maka Musa inilah yang disangkali ulih marika itu, katanya, Siapakah tŭlah mŭnjadikan angkau pŭnghulu dan hakim? Bahwa orang ini juga dijadikan Allah pŭnghulu dan pŭnŭbos ulih tangan mŭliekat yang tŭlah klihatan padanya dalam rumpon bŭlukar itu. Iya itulah yang mŭngluarkan marika itu, kumdian deripada diadakannya bŭbrapa mujizat dan ajaib dibanua Masir, dan dalam laut Kalzom, dan dalam padang Tiah ampat puloh tahun lamanya. ¶ Maka Musa itulah yang tŭlah bŭrkata kapada bŭnih Israel, Bahwa Tuhan Allah kamu akan mŭmbangkitkan sa’orang Nabi diantara sagala saudaramu spŭrti aku ini; maka handaklah kamu mŭnurut akan dia. Adapun inilah dia juga yang bŭrsama sama dalam kaum itu dipadang Tiah, yang bŭrsama sama pula dŭngan Maliekat yang tŭlah bŭrkata padanya diatas bukit Torsina itu, bŭsŭrta dŭngan nenek Moyang kami; maka iya tŭlah mŭnyambut akan sagala pŭrkataan slamat itu supaya dibrinya itu kapada kami.