1 Korinthus 9:19-27

1 Korinthus 9:19-27 KEAS

Kŭrna sungguh pun aku bibas deripada sagala manusia, tŭtapi aku pŭrhambakan diriku kapada sagala orang, supaya aku bulih mŭndapat lagi orang. Maka pada orang Yahudi aku tŭlah mŭnjadikan diriku spŭrti orang Yahudi, supaya aku bulih mŭndapat orang Yahudi; dan kapada orang dibawah hukum tauret bagie orang yang dibawah tauret, supaya aku bulih mŭndapat orang yang dibawah hukum tauret itu. Maka kapada orang yang diluar tauret itu spŭrti orang yang diluar hukum tauret itu, supaya aku bulih mŭndapat orang yang diluar hukum tauret itu; bukannya aku diluar hukum Allah, mŭlainkan dibawah hukum Almasih. Maka kapada orang lŭmah aku tŭlah mŭnjadi spŭrti lŭmah, supaya aku mŭndapat orang lŭmah; maka aku tŭlah mŭnjadi sagala pŭrkara kapada sagala orang, supaya aku bulih mŭmliharakan bŭbrapa orang dŭngan sagala upaya. Adapun aku bŭrbuat ini kŭrna Injil, supaya aku bulih mŭndapat sama pŭrulihan dŭngan kamu. Maka tiadakah kamu kŭtahui bahwa sagala orang yang bŭrlumba lumbalah sŭmua, tŭtapi sa’orang sahja mŭndapat upah? Maka bŭrlumbalah dŭmkian, supaya kamu pun bŭrulih itu. Maka masing masing orang yang bŭrkŭras kŭrasan itu, kŭrna handak mŭnjadi kŭpala, maka iya itu hemat dalam sagala pŭrkara; skarang pun dipŭrbuatnya itu akan mŭndapat suatu mahkota kabinasaan, tŭtapi kamu ini suatu mahkota yang tiada kabinasaan. Sŭbab itu aku bŭrlumba dŭmkian, bukan dŭngan tiada bŭrkatŭntuan; dŭmkian aku mŭnyŭrang bukan spŭrti sa’orang mŭmukol angin. Tŭtapi aku sakitkan diriku, dan mŭna’lokkan dia dibawah prentah dŭngan sŭbulih bulihnya, apabila aku tŭlah mŭngajar orang orang lain, asal janganlah aku sŭndiri kŭlak jadi tŭrbuang.