1 Korinthus 14:1-25

1 Korinthus 14:1-25 KEAS

TUNTUTLAH akan pŭngasihan itu, dan inginkanlah akan sagala anugrah Roh Alkudus itu, tŭtapi lebih baik kamu bulih dapat mŭngajarkan. Kŭrna barang sa’orang yang bŭrtutor dŭngan bahsa yang tiada dikŭtahui itu, maka iya bŭrtutor bukannya kapada manusia, mŭlainkan kapada Allah: kŭrna sa’orang pun tiada mŭngarti akan dia; tŭtapi dŭngan ilham roh adalah iya mŭnutor sagala rahsia. Tŭtapi orang yang mŭngajar itu, iya itu bŭrtutor kapada manusia, akan mŭnjadikan fiedah, dan pŭnŭgoran, dan pŭnghiburan. Adapun orang yang bŭrtutor dŭngan bahsa yang tiada dikŭtahui, maka iya itu mŭndatangkan fiedah bagie dirinya sahja; tŭtapi orang yang mŭngajar itu, maka iya itu mŭndatangkan fiedah kapada sidang jŭmaah. Maka kukahandaki skalian kamu bŭrtutor dŭngan bŭrbagie bagie bahsa, akan tŭtapi lebih baik kamu mŭngajar: kŭrna tŭrlebihlah bŭsar orang yang mŭngajar itu deripada orang yang bŭrtutor dŭngan bŭrbagie bagie bahsa, mŭlainkan jikalau ditŭrjŭmahkannya itu, supaya sidang jŭmaah itu bŭrulih fiedah. Maka skarang pun saudara saudaraku, jikalau kiranya aku datang kapada kamu dŭngan mŭnutor bŭrbagie bagie bahsa, maka apakah fiedahnya yang kamu bŭrulih deripada aku, mŭlainkan kalau aku bŭrtutor kŭlak padamu dŭngan kanyataan, atau dŭngan pŭngatahuan, atau dŭngan ibarat, atau dŭngan pŭngajaran? Maka maski pun bŭndah bŭndah yang tiada bŭrnyawa itu bŭrbunyi, baik bangsi atau kŭchapi, kŭchuali iya bŭrbunyi dŭngan tŭntunya, bagimanakah garangan dapat dikŭtahui yang mana ragam bangsi, dan yang mana ragam kŭchapi? Kŭrna jikalau srunie itu bŭrbunyi tiada kŭtahuan, siapakah akan bŭrsiapkan dirinya kapada prang? Maka dŭmkianlah adanya kamu ini pun, kŭchuali jikalau kamu tiada bŭrbunyi pŭrkataan yang sŭnang bulih mŭngarti, bagimanakah bulih dapat dikatahui barang yang dikatakan? kŭrna adalah kamu ini spŭrti orang yang bŭrtutor kapada angin juga. Maka adalah barang kali juga kabanyakkan jŭnis bunyi suara dalam dunia, tŭtapi barang suatu jua pun tiada yang korang bŭrarti. Maka sŭbab itu jikalau kiranya tiada aku mŭngatahui artinya bahsa itu, nŭschaya adalah aku sa’orang dagang bagie orang yang bŭrtutor itu, dan lagi orang yang bŭrtutor itupun sa’orang dagang juga bagieku. Maka dŭmkian lagi kamu pun, tŭtkala kamu mŭngusahakan dirimu handak bŭrulih anugrah Roh Alkudus, maka handaklah kamu mŭnchari supaya kamu mŭnambah nambahi akan mŭndatangkan kŭbajikan kapada sidang jŭmaah. Maka sŭbab itu biarlah orang yang bŭrtutor dŭngan bahsa yang tiada dikŭtahui itu, minta doa supaya bulih iya mŭntŭrjŭmahkan bahsa itu. Kŭrna jikalau aku minta doa dŭngan bahsa yang tiada dikŭtahui itu, maka iya itu rohkulah bŭrdoa, tŭtapi pŭngatahuanku tiadalah bŭrguna. Maka apatah kŭlak jadinya? Bahwa aku handak mŭminta doa dŭngan rohku, dan lagi aku handak mŭminta doa dŭngan pŭngatahuanku pun: maka aku handak mŭnyanyi dŭngan rohku, dan lagi aku handak mŭnyanyi dŭngan pŭngatahuanku pun Maka jikalau ta’bŭgitu, apabila angkau mŭnguchap shukor dŭngan roh, maka orang yang dudok ditŭmpat orang jahil, bagimanakah iya bulih mŭngatakan Amin atas shukormu itu, tampaknya iya tiada mŭngarti apa pŭrkataanmu itu? Kŭrna angkau sŭsungguhnya mŭnguchap shukor dŭngan spatutnya, tŭtapi tiada didapati ulih orang lain akan fiedahnya. Adapun aku mŭnguchap shukorlah kapada Allahku, sŭbab aku tahu bŭrtutor dŭngan bŭrbagie bagie bahsa lebih deripada kamu skalian. Akan tŭtapi tŭrlebih baik aku bŭrtutor dalam sidang jŭmaah itu lima patah pŭrkataan dŭngan pŭngartianku, supaya dapat kuajarkan orang lain lain pun, deripada sa’laksa pŭrkataan dŭngan bahsa yang tiada dikŭtahui. Saudara saudaraku, dalam akal janganlah mŭnjadi kanak kanak: tŭtapi dalam dŭngki jadilah kamu kanak kanak, tŭtapi dalam akal jadilah orang. Maka dalam kitab Allah ada tŭrsurat fŭrman Tuhan, Bahwa dŭngan bŭrbagie bagie bahsa yang lain, dan dŭngan biber mulot yang lain aku akan bŭrtutor kapada kamu ini; akan tŭtapi dalam hal skalian itu tiada marika itu akan mŭnŭngar pŭrkataanku. Maka sŭbab itu bŭrbagie bagie bahsa itulah mŭnjadi tanda, bukannya bagie orang yang pŭrchaya, mŭlainkan bagie orang yang tiada pŭrchaya: tŭtapi pŭngajaran itu bukannya bagie orang yang tiada pŭrchaya, mŭlainkan bagie orang yang pŭrchaya. Maka jikalau kiranya sagala sidang jŭmaah itu bŭrhimpon dalam suatu tŭmpat, lalu skaliannya bŭrtutor dŭngan bŭrbagie bagie bahsa, maka orang yang tiada pŭlajaran, atau yang tiada pŭrchaya itu masok, bahwa bukankah marika itu kŭlak bŭrkata kamu ini gila? Tŭtapi jikalau sŭmuanya mŭngajar, dan sa’orang yang tiada pŭrchaya, atau orang yang tiada pŭlajaran masok, maka iya akan ditŭmplak ulih skaliannya, dan dihŭrdekkan ulih skaliannya: Dŭmkian itu sagala rahsia hatinya jadi nyata: kumdian iya jatoh tŭrsungkor sujud kapada Allah, sambil mŭnchŭrtrakan bahwa Allah itu ada dalammu dŭngan sŭbŭnarnya.