Lukas 23
23
Dit 23. Capitel
1En di hiil Kär Lid stönđ âp, en föört höm voar Pilatus.
2En begent höm tö forklågin en said: Didiär finđ wü, dat hi dit Volk forkiirt maaket, en forbed, di Kaiser Skat tö dön, en said, hi es Christus, en Könning.
3Mar Pilatus fråget höm en said: Best dü di Juden jaar Könning? Hi swaaret höm en said: Üs dü saist.
4Pilatus said tö di Opperpröster en tö di Kär Lid: Ik finđ niin Uarsaak ön dös Mensk.
5Man ja hölđ ön, en said: Hi heed dit Volk âpreget diärme, dat hi hen en weder ön hiil Judäa liirt heed, en heed ön Galiläa begent, tö hjir tö.
6Mar diär Pilatus Galiläa hjert, fråget hi: Of hi van Galiläa wiär?
7En diär hi fornoom, dat hi önđer Herodes sin Herskep hjert, stjürt hi höm tö Herodes, diär ön disalw Dågen uk ön Jerusalem wiär.
8En üs Herodes Jesus saag, waad hi rogt blid, for hi hed höm al lung holđ sen. For hi hed vuul van höm hjert, en höpet, hi wilđ en Teken van höm tö sen fo.
9En hi fråget höm om manning Dingen. Mar hi swaaret höm nöndt.
10En di Opperpröster en di Skreftliirten stönd, en forklåget höm.
11En Herodes me sin Krigslid foragtet en forspottet höm, toog höm en wit Kload ön, en stjürt höm weder tö Pilatus.
12Üp di Dai wåd Pilatus en Herodes Frinđner me arküder; for tö voaren hed jat arküder fiind wessen.
13En Pilatus rööp di Opperpröster, en di Oppersten en dit Volk töhop.
14En said tö jam: I hå dös Mensk tö mi braagt, üs jen diär dit Volk ofwäändt; en sehjir, ik hå höm voar ju ütfråget en finđ ön höm gaar niin Skilđ tö dit, diär foar I höm beskilđige.
15Herodes uk ek: For ik hå ju tö höm stjürt; en lukke hjir, em heed nöndt fünđnen, wat di Doađ fortinet.
16Diärom wel ik höm tügt en loas let.
17For hi maast jam eter jaar Unigheid ön di hellig Daar jen loas let.
18Diär rööp di hile Kär Lid: Weg me dös, en dö üüs Barabbas loas!
19Hi wiär aur en Âpröör, diär ön di Stad sken wiär, en aur en Muurd ön Gefangenskep säät uden.
20Diär rööp Pilatus jit jens tö jam, en wild Jesus loas let.
21Mar ja prålet en said: Krütsige, krütsige höm!
22En hi said dit träd Maal tö jam: Wat heed dös da Arigs dön? Ik finđ niin Uarsaak tö sin Doad ön höm; diärom wel ik höm tügt, en loaslet.
23Man ja hölđ ön me gurt Geskrig en forlangt, dat hi krütsigt waad. En jaar en di Opperpröster jaar Geskrig noom Aurhunđ.
24En Pilatus ordilet, dat jaar Forlangen ske skulđ.
25En let di loas, diär om Âpröörs en Muurds wel ön Gefangenskep säät uden wiär, sa üs ja dit forlangt hed; mar Jesus död hi aur ön jaar Wel.
26En diär ja höm wegföört, greep ja Jen âp, Simon van Kürene, di kâm van Mark, en leid dit Krüts üp höm, dat hi dit Jesus agterön drog.
27En en gurt Kär Lid, en Wüfhaud fölgt höm, ja bejammert höm en skroalet om höm.
28Man Jesus kiirt höm om tö jam en said: I Daagters van Jerusalem, skroale ek aur mi, mar skroale aur ju salw, en aur ju Jungen!
29For betäänk, di Tid wel kom, dat em si wel: Selig sen di Ünfrügtbåren, en di Wüfhaud, diär nimmer niin Jungen tö Warlđ braagt hå; en di Bresten, diär ek süg letten hå.
30Da wel ja begen tö sien tö di Bâriger: Faal üp üs! En tö di Hoogninger: Bedakke üüs!
31For wan em dit däd me dit green Holt, wat skel er da van ud, wan't fordorret es.
32En diär waad uk tau Üder Ferbrekers henföört, om dat jat emsk höm ofstråfet wåd.
33En diär ja kam üp di Plaats, diär di Haudskrokplaats hjit, krütsigt ja höm diär, en di Mesdäders me höm, jen tö di rogt, en jen tö di left Sid.
34En Jesus said: Våder, iiw jam dit tö; for ja weet ek, wat ja dö! En ja dilet sin Kloader, en smeet dit Lot diärom.
35En dit Volk stönđ en saag tö. En uk di Oppersten me jam forhoanet höm, en said: Üdern heed er holpen; nü kjen er höm salw help, wan er Christus es, di diär Gott ütwälet heed.
36Uk di Krigslid forspottet höm, kâm hen tö höm, en braagt höm Ötj.
37En said: Best dü di Juden jaar Könning, da help di salw!
38Bowen aur höm wiär er skrewwen di Aurskreft me grikisk, latinsk en hebräisk Bokstewer: Dös es di Juden jaar Könning.
39En jen van di Forbrekers, diär âphinget uden wiär, beskempet höm en said: Best dü Christus, da help di salw en unk?
40Diär swaaret di Üder, stråfet höm, en said: En dü best uk ek bang voar Gott, diär dü dag ditsalw Ordiil heest?
41En wat sen rogtskilđig diärön, for wat fo, wat unk Dåden wert sen: man döshjirrem heed nöndt Üngeböörliks dön.
42En said tö Jesus: Herr, täänk om mi, wan dü ön din Könningrik komst!
43En Jesus said tö höm: Waarlik, ik si di, delling skedt dü me mi önt Paradiis wiis!
44En hat wiär om en Klok sogs; en hat waad en Junkens aur dit hile Lönđ hen tö di Klok nigen.
45En di Sen forlos di Skiin, en di Gardiin#23.45 In margine: Voarhang. ön di Tempel reew medden entau.
46En Jesus rööp gurtem en said: Våder, ik dö min Geist aur ön din Hunđnen, en diär hi dit said hed, skäd hi of.
47Üs nü di Haudman saag, wat diär ske, priset hi Gott en said: Waarlik, dös Mensk heed rogtfârdig wessen.
48En di hile Kär Lid, diär töhop kjemmen wiär, en tösaag, diär ja såg, wat diär ske, slog jam voar di Brest, en kiirt weder om.
49En al sin naist Frinđner stönđ van firens, en di Wüffen, diär höm fölgt wiär van Galiläa, en såg dit Al ön.
50En lukke hjir, en Man bi Noom Joseph, en Raadman, wiär en gud, braaw Man.
51Diär ek iinwelligt hed ön jaar Reed en Dūnde, hi wiär van Arimathia di Juden jaar Stad, diär eter Gotts Könningrik läängt.
52Hi ging tö Pilatus en fråget höm om Jesus sin Likhäm.
53En noom en of, wölet en iin ön Lennen, en leid en ön en üthauen Greew, diär jit Nemmen ön leid hed.
54En hat wiär di Röstdai, en di Sabbat begent.
55En uk di Wüffen, diär van Galiläa me höm kjemmen wiär, fölgt eter en beskauet dit Greew en hüdelling sin Likhäm berewet leid.
56En ja kiirt om en måket Krüder, Balsam en Soallew törogt; en di Sabbat aur wiär ja stel nå di Wetten.
Одоогоор Сонгогдсон:
Lukas 23: NFNT
Тодруулга
Хуваалцах
Хувилах
Тодруулсан зүйлсээ бүх төхөөрөмждөө хадгалмаар байна уу? Бүртгүүлэх эсвэл нэвтэрнэ үү
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)