Genesis 24
24
Tsi Wahotíniake Ne Isaac Tánon Ne Rebekah
1Ó꞉nenhʼne ne Abraham sihokstén꞉ha, tánon ne Roiá꞉ner kwáh tshiehiorihwakwé꞉kon tsi roiaʼtateríhston nʼAbraham. 2NʼAbraham wahawènhahse ne kwáh thokstén꞉ha ne raohnhá꞉tshera, tsi niká꞉ien roterihwatsteríston akwé꞉kon tsi nihoientahtsherá꞉ien, “Knítshó꞉kon iahsatahtsaʼnó꞉rok, 3tánon kwáh enkoniónnien nahsehrihwahní꞉rate raohén꞉ton ne Roiá꞉ner, ne ne Rawenni꞉io ne tsi karonhiá꞉te tánon ne tsi ionhwenhtsá꞉te, tsi iáh thatshenahkwatshénriaʼse ne riʼiénha ne thóh niáhse tsi kontí꞉teron né Canaanró꞉non, raotiiaʼtaseʼtsheraʼshón꞉ʼa, tsi niká꞉ien né skátne iakwanákere, 4ók tho nón꞉we niahá꞉se tsi nón꞉we tewakenakerahserá꞉ien tsi nón꞉we tekwatsí꞉raien tánon tasheiaʼténhaf ne iakón꞉kwe nahotíniake ne riién꞉ʼa Isaac.”
5Ne ranhá꞉tsera wahawènhahse, “Nontié꞉renʼk né iakón꞉kwe iáh tahionthón꞉tate ne taontaiákene kén꞉en nón꞉we niionhontsá꞉ien naontá꞉ien; eʼthó꞉ne katíʼ kenh iaonsahiiató꞉ri ne tshièn꞉ʼa tho niaonsá꞉re tsi nón꞉we tiohontsá꞉ien nitisé꞉non?”
6NʼAbraham wahawènhahse, “Kwáh orihwí꞉io són꞉ni tsi iáh tshiaonsahtshaténniehte ne riién꞉ʼa neh nón꞉we. 7Ne Roiá꞉ner, ne Rawenni꞉io tsi karonhiá꞉te, tsi ráonha tatshiaʼtinekénhen ne tsi thonónhsote ne rakeʼníha tánon ne tsi tiohontsá꞉ien tsi nón꞉we tewakenakerá꞉ton; tánon tsi ráonha wahaktháhrhahse tánon akonhá꞉ke rorihwahnirá꞉ton, ‘Tsi nienhsathwatsí꞉rine kwáh entekhé꞉ion kíʼ kén꞉ʼen ionhontsá꞉ien.’ Kwáh kíʼ enthoténniehte ne Raoronhiaʼkehró꞉non ne sahén꞉ton, tánon tho nón꞉we ientshenahkwatshénriaʼse ne riién꞉a. 8Tóʼka ne nitiakoión꞉ha iáh thóh teiakoʼnikonhróten naontaiesáhsere, eʼthó꞉ne kíʼ ensehsatiaʼtotaríhsi tsi niwakerihwahnirá꞉ton; tho ne khók kíʼ tókaʼ iáh tshiaonsahtshiaʼténhawe ne riʼièn꞉ʼa neh nón꞉we.” 9Sók kíʼ ne rahnhá꞉tsera rahnitshó꞉kon ne Abraham iahatatahtsaʼnó꞉roke, ne roioténʼhse, tánon wahorihwahní꞉ratshe tsi tho nenhá꞉iere tsi nihariʼwanón꞉tons ne Abraham.
10Eʼthó꞉ne ne rahnhá꞉tshera, oié꞉ri nihá꞉ti iahshakoiaʼténhawe ne raiaʼtakweʼní꞉io raotshenenʼó꞉konʼs iotiniaʼkwáhere tánon wahahtén꞉ti, rahawinóntie né kwáh tioiánereʼs natatawíhtsheraʼs tsi nontaháhawe ne róhnhaʼs tsi thonónhsote tánon Mesopotamia niahá꞉re, ne ne kanatowanèn꞉ke tsi nón꞉we thanákere ne Nahor. 11Shiahá꞉rawe, wahshakaónnien ne iotiniaʼkwáhere takontentshó꞉ten nohnawerákta ne꞉ne átsteʼ naʼkanà꞉tati iohnáwerote ne ne siioʼkarahsnéha sikahá꞉wi, tho nikahá꞉wi ne konnón꞉kwe tkontihnekotsènheʼskwe. 12Wahaterèn꞉naien, “Saiá꞉ner, Tshení꞉io ne riioʼténhse Abraham, ahsathontátsheke táhskon kaianeráhtshera tsi nikatiéhrha nón꞉wa wenhniserá꞉te, ó꞉ni sé꞉nehst ne iorihwató꞉ken kanoronhkwáhtshera raonhá꞉ke ne riioʼténhse Abraham. 13Kén꞉en ákta í꞉kete tsi iohnáwerote, tánon ne raotiiaʼtaseʼtsheraʼshón꞉a ne kanatakonhró꞉nonʼs kenʼ nitkonnéhtha tkontihnekotsénheʼs. 14Káti thóh niiohtónhak, ‘Ahsathón꞉tate, iaʼsetshé꞉tenht niahshnekótsenhte tánon takné꞉kanont.’ Tóka enkèn꞉ron, ‘Snekíra, tánon ó꞉ni entekhehnekenhawíhten ne satshenenóʼ꞉kon iotiniaʼkwáhere,’ aiá꞉wenhs kiʼ áonha nahsheiaʼtarákwen ne sahnhá꞉tshera Isaac raorihwá꞉ke. Né katiʼ kí꞉ken enhtshienteréhstahkwe tsi seʼnéhston ne iorihwató꞉ken kanoronhkwáhtshera raonhá꞉ke ne riioʼténhse.”
15Nohén꞉ton niaháhsa tsi rohtharátse ne Rebekah thóh ón꞉we, ionenhsará꞉tie ne kátshe iehnekaráhkhwa. Ne ne Bethuel shakoién꞉ʼa, tánon ne Bethuel Milcah nenʼne roʼnisténha i꞉ken ók Milcah ne ne Nahor ró꞉ne í꞉ken tánon ne Abraham ne iatateʼkén꞉a ne Nahor, 16Kwáh í꞉ken tsi ionhtkahthohtsherí꞉io naiontatkáhtho, tánon iewí꞉non í꞉ken, nakáonha areʼkó sihonwaienté꞉ri ne rón꞉kwe. Tsi tiohnáwerote niahá꞉ʼen, waʼehneká꞉nahne nakótshe, tánon tontá꞉ien. 17Ne rahnhá꞉tshera iaʼtharáhtate niaʼtahshakóterahte tánon wahén꞉ron, “Ahsathontátsheke tohkára nikanià꞉kwake aontakatihénthoh ne satshé꞉takon.”
18“Snekíra, sènhshion,” waʼé꞉ron, tánon iostó꞉ré tsi taiòn꞉senhte ne kátshe ne iehnenhsá꞉ke tánon waʼontháwa tsi nikarí꞉wes wahonwahné꞉kanonte. 19Shahonwahnekanonténhsi, waéʼ꞉ron, “Entekhehnekenhawíhten nón꞉neʼeh ne satshenenóʼ꞉kon oniaʼkwáhere akontihnekí꞉ra kwáh tsi niió꞉re ieniotiniaʼtaná꞉wen.” 20Kwáh waʼtiohsteríhen waʼkahnekakahrhaté꞉ni naótshe tsi ionateniaró꞉taien ne kontihnekirà꞉tha ne katshé꞉nenʼs ó꞉ni ionsonhkwísron tsi tiohnáwerote shé꞉kon ionsakahnekótsenhte, tánon kwáh kontikwé꞉kon waʼakohné꞉kanonte ne raotshenenʼó꞉kons oniaʼkwáhere. 21Ne rón꞉kwe kwáh thaʼtehotó꞉te shakoʼnikón꞉rare, ne nahoterién꞉taraʼne tóka kenh ne Roiá꞉ner tho ní꞉ioht tsi wahaiánerahste tsi nihathahí꞉nene.
22Nó꞉nen ne iotiniaʼkwáhere wakontihnekakhwèn꞉tane, né rón꞉kwe wahatáko kaiá꞉rakon ne kwáh tkanó꞉ron ohwistanó꞉ron ne ieʼnionhsà꞉ke teionteʼwahsharáhkwa ahsén꞉non ne skaiènhta niiókste ó꞉ni tékeni né kwáh kowá꞉nens ohwistanó꞉rons atenentsháhnhaʼs oié꞉riʼ ne nikaiènhtake niiókststeʼs, 23tánon wahén꞉ron, “Takhtró꞉ri ónhka ní꞉se iesaièn꞉ʼa. Ionáktote ónhte kenh ne iaʼníha raonónhskon nonkwátiaʼkeʼs tho aiakwanòn꞉wete?”
24Wahawènhahse, “Né ratièn꞉ʼa ne Bethuel tánon né ronwaièn꞉a ne Milcah tánon ne Nahor.” 25Iaʼkáiehste, “Wé꞉so ionkwahaweʼehtsherá꞉ien ó꞉ni ne katshé꞉nen aotíkhwa ká꞉ien ne tsi ionkwanónhsote, ó꞉ni ionáktaien naesewahsontí꞉iaʼke.”
26Eʼthó꞉ne ne rón꞉kwe waʼthatshà꞉kete tánon wahohsèn꞉naien ne Roiá꞉ner, 27tánon wahén꞉ron, “Tehonwanonhwerá꞉ton ne Roiá꞉ner, ne Raoní꞉io ne riioʼténhse Abraham, tsi iáh tehorihwanorón꞉on tsi rotienawáhston ne iorihwató꞉ken kanoronhkwáhtshera ó꞉ni tsi nihorihwató꞉ken tsi nonkwá ne riioʼténhse. Ók tsi nonkwá ní꞉i, ne Roiá꞉ner kwáh wahakhén꞉teʼse tsi nieiawé꞉non ne tsi thotinónhsote ne riioʼténhse raohwá꞉tsire.”
28Ne kenʼnitioión꞉ha iaʼtonsonráhtate tánon ionsaiohró꞉ri noʼnisténha aʼonónhskon ratí꞉teron kíʼ nahorihoʼtén꞉sonʼs. 29Rebekah iakotateʼkén꞉shen Laban ronwá꞉iats; tánon ne Laban áststeʼ niahatákhe ne tsi thóh niá꞉re ne tsi tiohnáwerote tsi nón꞉we ítreʼs ne rón꞉kwe. 30Kwáh tsi niiohstó꞉re wahatkáhtho ne ieʼnionhsà꞉ke teionteʼwahsharáhkhwa, tánon natenentsháhnha né iatenoʼsénha ienentshawiʼtà꞉ke iakótston, tánon sahothón꞉teʼne nakowennaʼó꞉konʼs ne iatenoʼsénha Rebekah, “Sahaktháhrhahse ne rón꞉kwe,” tsítreʼs ne rón꞉kwe niahá꞉re; tá꞉non tho ítreʼs kontiiaʼtákta ne oniaʼkwáhere í꞉rate ohnaweráktha. 31Wahén꞉ron, “Káts tsítene. Í꞉se ne són꞉kwe ne Roiá꞉ner iaiaʼtateríston. Nontié꞉ren tsi kén꞉ʼen íhsete? Ó꞉nen wakeweiennentá꞉ʼon ne kanàkta ní꞉se sarihwá꞉ke ne tsi tewakenónhsote, tánon ó꞉ni iotináktaien ne iotiniaʼkwáhere.”
32Sók kiʼ ne rón꞉kwe kanónhskon iahatáweiate, tánon ne Laban wahsʼhakohkweniahrá꞉ko ne iotiniaʼkwáhere, tánon kahwá꞉ʼeh wahshakótskaronʼse tánon wahshakawennekerá꞉nonte. Eʼthó꞉ne iahohnekenhawíhten tánon ne raonkweʼtaʼshón꞉ʼa nahonrahsitóhareʼte. 33Eʼthó꞉ne wahokhwahéhrhahse ne tahatská꞉hon; ók wahén꞉ron, “Iáh thatakatská꞉hon nohén꞉ton akonʼnikonhraientáhten nontié꞉ren tsi kén꞉ʼen tá꞉ke.” Laban wahén꞉ron, “Iaʼsatahsónteren satá꞉ti.”
34Katiʼ wahén꞉ron, “I꞉ʼi ne Abraham raohnhá꞉tshera. 35Ne Roiá꞉ner kwáh tshieiorihwakwé꞉kon tsi roiaʼtateríston ne riioʼténhse tánon wahronkweʼtowáhnha. Teiotinaʼkarontón꞉ʼa tánon kaiaʼtákeras, tionhónskwaronʼs ronahskwawíhon, kahwistarà꞉kenʼs tánon ohwistanó꞉ronʼs, tánon ne rotiskenʼrakéhteʼs ó꞉ni tsonathonwí꞉senʼs ratihnhá꞉tsheraʼs, iotiniaʼkwáhere tánon ne tewahónhteʼs. 36Tánon ne Sarah, ne ne rakéhnhaʼs ró꞉ne, waʼhonákeratste raksá꞉a ne ne rakéhnhaʼs roièn꞉ʼa í꞉ken ó꞉nen siiakokstén꞉ha, tánon akwé꞉kon ne ró꞉wi tsi nahó꞉ten roientahtsherá꞉ien. 37Ne riioʼténhse wahakónnien nakerihwahní꞉rate ratónnions, ‘Kwáh iáh thóh nón꞉we ne riièn꞉ʼa nahtshenahkwatshénriaʼse onnonhá꞉ke ne Canaanró꞉nons raotiiaʼtaseʼtsheraʼshón꞉ʼas, tsi raononhontsá꞉ke nón꞉we nikenákere; 38khek, thóh nionsá꞉se tsi thatí꞉teron ne rakeʼníha raonkweʼtaʼshón꞉ʼas, ne i꞉i iakwatátenonhkweʼs, tánon sheiaʼtará꞉ko nitiakoión꞉ha nahotíniake ne riièn꞉ʼa.’ 39Wahiiènhahse ne riioʼténhse, ‘Nontié꞉renʼk né iakón꞉kwe iáh thaontaiónksere.’ 40Ók wahakènhahse, ‘Ne Roiá꞉ner, tsi niká꞉ien ne raohén꞉ton í꞉keh enthoténniehte ne raoronhiaʼkehró꞉non naetsatenró꞉shen ne enhshaiánerahste tsi niènhse. Entehsheiaʼténhawe ne iakón꞉kwe nahotíniake ne riièn꞉ʼa ne ne Í꞉i iakwatátenonhkwe non néntien, ne ne rakeʼníha nokwá raohwá꞉tsire. 41Eʼthó꞉ne kíʼk ensehsatatewenní꞉ioʼne tsi nisarihwahnirá꞉ton: nó꞉nen iènhsewe tsi thatí꞉teron ne iakwatátenonhkwe; ók kíʼ ó꞉ni tóka iáh thaontaiontatáhtkaʼwe naontésene, étho꞉ne kiʼ ensehsatatewenní꞉ioʼne tsi nisarihwahnirá꞉ton.’
42“Ne shiahá꞉kewe ne tsi tiohnáwerote nón꞉wa wenhniserá꞉tehkwe, waʼkaterén꞉naien, ‘Saiá꞉ner, Tshewenní꞉io ne riioʼténhse Abraham, ahsathontátsheke táskon naontianeráhsten tsi nikatiéhrha. 43Kén꞉ʼen í꞉kete tsi iohnáwerote. Sheríhon ne nitiakoión꞉ha ne éntien niaiétsenhte; tsi niká꞉ien nenkheiènhahse, “Ahsathontátsheke ostón꞉ha takhné꞉kon ne satshé꞉takon nakhnekí꞉ra,” 44tánon nakáonha enionkènhahse, “Snekíra, tánon enkhnekakóha ne satshenenʼó꞉konʼs iotiniaʼkwáhere aotirihwá꞉ke”—aiá꞉wenʼs akáonha kí꞉ken ne Roiá꞉ner ahshakoiaʼtarákwen nahotíniake ne riioʼténhse roièn꞉ʼa.’ 45Nohén꞉ton náksa tsi ní꞉ioht tsi wakaterennaièn꞉tahkwe nakweriá꞉ne, Rebekah thóh wá꞉ʼonwe iakohnenhsahkéthatse꞉ne ne wathnekaráhkhwa tánon tsi tiohnáwerote niahá꞉ʼen ne iaiétsenhte. Waʼkheiènhahse, ‘Ahsathontátsheke nahsekhné꞉kanonte.’ 46Kwáh óksaʼk waʼonhnenhsahrá꞉ko nakóktshe tánon waʼé꞉ron, ‘Snekíra, tánon ó꞉ni enkhehné꞉kanonte ne iotiniaʼkwáhere.’ Sók kiʼ waʼkhnekí꞉ra, tánon ó꞉ni wahonwatihné꞉kanonte ne iotiniaʼkwáhere. 47Eʼthó꞉ne waʼkheriʼwanón꞉tonhse, ‘Ónhka ní꞉se iesaièn꞉ʼa?’ Tánon waʼtierihwaʼserá꞉ko, ‘Ne rakeʼníha ne ne Bethuel ne ne Nahor roièn꞉ʼa í꞉ken tánon ne ne Milcah rawennakerátston.’ Eʼthó꞉ne ó꞉nen waʼtekheʼwahshá꞉ren ne ieʼnionhsà꞉ke tánon waʼtekhenentsháhnhake natenentsháhnha. 48Eʼthó꞉ne waʼtkatshá꞉kete tánon wahihsèn꞉naien ne Roiá꞉ner. Waʼthinonwerá꞉ton ne Roiá꞉ner, ne ne Raoní꞉io ne riioʼténhse Abraham, ráonha ne Rawenni꞉io iahatiaʼtakwaríhshiaʼte tsi thatí꞉teron ne riioʼténhse raohwá꞉tsire, thóh nón꞉we iaʼkheiaʼtatshén꞉ri ne ne riioʼténhse tehontehnhón꞉tere shakoién꞉ʼa ne nahotíniaʼke ne riioʼténhse roién꞉ʼa. 49Né katíʼ, tóka tkarihwaié꞉ri tánon orihwiioʼón꞉we tsi tentsaterihwahsónteren ne riioʼténhse, takhró꞉ri; tánon tóka iáh, takhtró꞉ri, né naón꞉ton takatkarhate꞉ti ne tsi keweientehtáhkwen khehs ne skenekwá꞉ti.”#24.49 Né naón꞉ton takatkarhate꞉ti: né nenhneʼe kentons ne Hebrew iáh óia ahonsakhé꞉hiatisake ne iakonkwe.
50Eʼthó꞉ne Ne Laban tánon ne Bethuel waʼthnirihwaʼserá꞉ko, “Norihwaʼshón꞉ʼa ne Roiá꞉ner nón꞉we nitewéhtha, iáh í꞉ʼi teionkwá꞉wenʼk ne taetewaiaʼtó꞉rehte. 51Kén꞉ʼen í꞉iens ne Rebekah; iasheiaʼténhaf tánon wá꞉s. Ne ró꞉ne iontón ne ianhaʼs roièn꞉ʼa, kwáh tsi nihá꞉wen ne Roiá꞉ner.” 52Nó꞉nen ne Abraham raohnhá꞉tshera shahothón꞉teʼne ne raotiwén꞉naʼs, onhwenhtsá꞉ke iaʼthatshá꞉kete raohén꞉ton ne Roiá꞉ner. 53Tánon ne rahnhá꞉tshera wahrotahshión꞉ko nohwistanoronʼshón꞉a ne kawistarà꞉kens ó꞉ni nohwistanoronʼshón꞉ʼa, tánon natsheronniáhtsheraʼs, tánon Rebekah wahshaká꞉on. Tánon ó꞉ni kanorón꞉shonʼs wahshakowíʼhon ne ronwahtsí꞉ʼa tánon ne ontatenisténha.
54Eʼthó꞉ne ne ráonha tánon ne skátne ronwaʼriskohtonhátie ronnón꞉kwe waʼthonská꞉hon ó꞉ni wahatihnekí꞉ra, tánon thóh wahonnón꞉wete. Sonsahontkétsko nohnrhonʼké꞉ne, wahén꞉ron, “Ionsahskwaténieht tsi tén꞉teron ne riioʼténhse.”
55Né ronwahtsí꞉ʼa tánon nontateʼnisténha wahní꞉ron, “Sheríhon ne nitiakoión꞉ha skátne iakwenʼterón꞉tak nikarihwésha, araʼóna oié꞉ri nón꞉ta nikarí꞉wes, eʼthó꞉ne thikawenní꞉io tho ién꞉ien.”
56Ók wahshakawènhahse, “Tóhsa takwaʼniskwáhhten, tsik sénhaʼk ne Roiá꞉ner wahatianeráhsten tsi waʼtkatháhahkwe; sahskwáhtkaʼf ká꞉ti ne naón꞉ton tsi thén꞉teron ne riioʼténhse iaonsá꞉ke.”
57Wahonní꞉ron, “Kwáh ieiethí꞉nonk ne nitiakoión꞉ha, tánon iethiriʼwanón꞉tonʼs.” 58Sók kiʼ iaʼontatí꞉nonke ne Rebekah, tánon waʼontateriʼwanón꞉tonhse, “Íhsehre kenh aonsésene kí: ken rón꞉kwe?”
Waʼtierihwaʼserá꞉ko, “Thóh ien꞉ke.”
59Káti iaontaténiehte ne rontenoʼsénha Rebekah tánon ne akaonkwe꞉ta tewátshnie skatne ne Abraham raohnhá꞉tshera tánon ne raonkweʼtaʼshón꞉aʼhs. 60Tánon waʼontatiaʼtaté꞉rihste ne Rebekah, tánon waʼkonwènhahse, “Tewatenró꞉shen, í꞉se ne kaʼnisténhsera ahsá꞉ton ne tewenʼniaweʼehtsheráhsen ne oié꞉ri tewenʼniaweʼehtsherá꞉sen; aiá꞉wens tsi nienhsathwatsí꞉rine nahshakotiʼshén꞉ni ne kanatowá꞉nenʼs nón꞉we ne ronwatíhswens!” 61Eʼthó꞉ne ne Rebekah tánon ne aohnhaʼtsheraʼshón꞉ahs waʼtkontí꞉tane, waʼotisá꞉ten ne iotiniaʼkwáhere, tánon wahonwáhsere ne ron꞉kwe; tanon ne Abraham raohnhá꞉tshera iahshakoiaʼténhawe ne Rebekah, tánon tonsahatháhahkwe.
62Nón꞉wa ne Isaac Beerlahai-roi nón꞉we nithawé꞉non, aseʼkénh Negeb nón꞉we nihanákerehkwe. 63Tánon né Isaac iahahiá꞉kenʼne ne kenʼk sitioʼkará꞉ʼon kahentà꞉ke waʼthatekhahahkwá꞉na nok wahatahrakétsko tanon wahshakó꞉ken iotiniaʼkwáhere takón꞉ne. 64Tánon ne Rebekah waʼtewatkahkwarísi, nó꞉nen shahonwá꞉ken ne Isaac, waʼóntsnenhte tsi iakohsaténtiene ne ioniaʼkwáhere 65tánon wahonwariʼwanón꞉tonhse ne Abraham raohnhá꞉tsera, “Ónka thí꞉ken rón꞉kwe kahentà꞉ké nontahottakwarihshiatonhátie tsi nón꞉we níteweʼs?”
“Ne ne riioʼténhse,” waʼtarihwaʼserá꞉ko ne rahnhá꞉tshera. Sók kíʼ waʼontaʼarò꞉roke.
66Ne rahnhá꞉tshera orihwakwé꞉kon wahohró꞉ri ne Isaac tsi nahatieránion. 67Eʼthó꞉ne ne Isaac ronisténha Sarah akoʼtohserà꞉kon iahshakoiaʼtínionʼte ne Rebekah, tánon ró꞉ne waʼón꞉ton; tánon tsi nihshakonorónhkhwah. Katíʼ NʼIsaac wahonwaʼnikonhrahní꞉rate shaʼaiéheie ne roʼnisténha.
Одоогоор Сонгогдсон:
Genesis 24: MHK
Тодруулга
Хуваалцах
Хувилах

Тодруулсан зүйлсээ бүх төхөөрөмждөө хадгалмаар байна уу? Бүртгүүлэх эсвэл нэвтэрнэ үү
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.