Genesis 41

41
Genesis 41
EGYPT I̱ MI̱KO AT NOSÍKATTÓK
1-2Afammi tokloh kat o̱t iyattók, hihma̱ Egypt i̱ mi̱ko yat nosíkattók. Nosíkahmat Nile Bók lapálika̱ ma̱ hiki̱yattók. Hihma̱ wák níyát pisah achokma o̱tokloh ósh (7) oka ít ákoçáwihattók. Hicha oka alhlhih ma̱ hashshok áyi̱pah ósh ma̱yah pisah imahwáttók. 3Hikmat, ano̱ti wák o̱tokloh mo̱mah ósh oka ít ákocháwihattók. Hihókako̱ mato oklah chonnat pisah ayyo̱bah kíyottók. Hicha wák níyat pisah achokma yásh o̱t ibá hiyohlittók. 4Hihma̱ ano̱ti yakohmittók, wák chonnat pisah ayyo̱bah kiyo yammat wák níyat pisah achokma yamma̱ apat oklah tahlittók. Makfokálihma̱ mi̱ko yat o̱t okchattók.
5Mi̱ko mat fala̱mat nosíhmat himákma̱ nosíkah mo̱mattók. Himakno̱ onosh api achaffaka̱ onosh inoshkobo hochítoh achokma o̱tokloh ósh áyoffoho̱ nosíkattók. 6Hihma̱ apí ma̱ onosh inoshkobo o̱tokloh ósh áyoffoh mo̱mah imahwattók. Hitokako̱ mato inoshkobo chipi̱ta hicha mahli lashpa, hashi ákochaka (east) ámi̱ti yat hokmi ka̱chi attók. 7Hihma̱ onosh inoshkobo chipi̱ta mat onosh inoshkobo hochito achokma yásh mo̱mi̱t nanablittók. Makfokálihma̱ mi̱ko yat o̱t okchattók, hicha pí nosíkatok áchi̱nih ósh ikkanáttók.
8O̲t onnahi̱lih ma̱, mi̱ko yat nosíka mat nánaho̱ makáchih ka̱ ik akostiníchoh átokósh isht ataklamah fihnattók. Hitokósh hopayyi alhíha hicha hattak hopóyoksa alhíha mo̱yyóma Egypt ma̱yaka̱ pit hoyottók. Hihma̱ mi̱ko yat nánaho̱ nosíka tokat oklah a̱ imano̱littók. Hihókako̱ nosíka mat nánaho̱ makáchi ka̱ mi̱ko ya̱ im ano̱lá hi̱na kat achaffah kiya ikshottók.
9Hihma̱ mi̱ko i̱ to̱ksali, pa̱ki okchi homi i̱takli i̱ noshkobóka yat Joseph at nána asilhhatoka̱ pit ikkanattók. Hihmat mi̱ko i̱ makáchihmat, “Nána mihchilána tokat ámiyaksi tokósh himo ikkanálih. 10Himonnaka̱ paska ikbi i̱ noshkobóka ilittatokloka̱ ish hapi̱ nokówah mat apísachi alhíha i̱ noshkobóka i̱ chokka yamma̱, atallakchi hiki̱ya ka̱ ish pi fokkittók. 11Makátoko̱ ninak achaffa ka̱ ilittato̱klokat pi nósikattók. Nosíka átokmat nánah o̱ makáchi kat ittimíla bi̱kattók. 12Hebrew hattak himitta yat pi bá fo̱kkattók. Apísachi alhíha i̱ noshkobóka yamma̱ i̱to̱ksali attók. Nánaho̱ isht hapi nósika tokat ilimano̱lihma̱, yammat nánaho̱ makáchi ka̱ pim ano̱littók. 13Hihma̱ nánah ósh yohmáchi̱ho̱ makachi toka̱ makfihna yohmikat a̱lhittók. Falammi̱t to̱ksali áhikíyali toka̱ issa hilíchittók, hihókakósh paska ikbi i̱ noshkobóka mano̱ ishbittók,” im áchittók.
14Yohmihma̱ mi̱ko at Joseph pit hoyóttók. Apísachi alhíhát to̱shpat atallakchi ya̱ o̱t oklah kohchittók. Hihma̱ notakfish ilí sha̱ffihmat, ili fokka i̱la ishit fokkacha mi̱ko o̱t pisáttók. 15Mi̱ko yat i̱ makahmat, “Sa nósikatok ókako̱ nosíka yat nánaho̱ makáchi ka̱ kanahat am ano̱lá hi̱nakat ikshoh. Chishnákósh nosíka yómika̱ ish imikka̱nat ish ano̱lá hi̱nah miyaka̱ haklolitok,” im áchittók
16Hihma̱ Joseph at mi̱ko i̱ makáchihmat, “Anákósh mihchilih kiyoh. Nosíka átokmat nánaho̱ makáchi ka̱, Chihówa akósh chim anóláchi̱h. Makokma̱ isht chiyah taklammáchi̱h kiyoh ókih!” im áchittók.
17-18Mi̱ko yat i̱ makahmat, “Sa nosíkahmat Nile Bók lapálikama̱ hiki̱yalitok. Hitokako̱ wák níyat pisah achokma o̱tokloh ósh (7) oka ít ákoçáwihat hashshok apah ósh ma̱ya pisálih amahwatok. 19Makohma̱ ano̱ti wák o̱tokloh mo̱mah ósh oka ít ákocháwihátok. Mató oklah chonnat pisah ayyo̱bah kiyotok. Egypt yakni moyyóma ka̱, wák at yot ilbashshat, pisah ayyo̱bah kiyokat yamohmika̱ pisali atok kiyoh. 20Makohma̱ wák chonna yammat wák níya yamma̱ oklah apat tahlitok.
21Hihókako̱ wák níya ma̱ apat tahlitoka̱, pisaka̱ ishikkáná híkiyotok. Oklah chonnat pisah ayyo̱bah kiyoh mo̱ma hatoko̱. Hihma̱ o̱t siyokchatok. 22Hicha sa nósikah mo̱mahmat api achaffaka̱ onosh inoshkobo hochíto achokmah o̱tokloh ósh áyoffoho̱ pi̱salitok. 23Hikma̱ onosh apí ma̱ onosh inoshkobo o̱tokloh ósh áyoffoh mo̱matok. Hitókako̱ mato inoshkobo chipi̱ta hicha mahli lashpa, hashi akochaka (east) ámi̱ti yat, hokmi ka̱chi attók. 24Hihma̱ inoshkobo chipi̱ta yammat inoshkobo hochíto achokma yásh yamma̱ mo̱mi̱t apat tahlitok. Hopayyi alhíha ya̱ im ano̱lilitok ako̱ achaffa kiya nanaho̱ makáchi ka̱ amano̱la híkiyotok,” áchittók.
NOSÍKA YÓMI KA̲ NANAH O̲ MAKÁCHI KA̲ JOSEPH AT ANO̲LIH
25Hihma̱ Joseph at mi̱ko i̱ makahmat, “Ná nosíka tokloh yappat nánaho̱ ano̱li kato makáshi̱nih bi̱kah. Chihówa yat Egypt yakni ilappa̱ kaní mihcháchi̱kat chi̱ hayákachih ókih. 26Wák níya pisa hóchokmá o̱tokloh (7) yammato afammi o̱tokloh (7 years) ka̱ nánakat achokmá chi̱ anno̱wachih. Hikma̱ onosh inoshkobo hochíto achokma o̱tokloh makkiya afammi o̱toklo ka̱ nánakat achokmá chi̱h miyah. Nosíka tokloh pat nánaho̱ makáchi kat makáshi̱nih bi̱kah. 27Hikma̱ ano̱ti wák chonna pisah ayyo̱bah kiyo o̱tokloh kat iyáka̱yyat ít kocháwiha kásh yamma, hicha onosh inoshkobo chipi̱ta o̱tokloh hashi ákocha ámi̱ti mahli lashpa yat hokmi ka̱chi kash, yammato afammi o̱toklohka̱ ná palammá chi̱h anno̱wachih. Yammato hokchafoh chito yat afammi o̱tokloh ka̱ a̱sháchi̱ho̱ chim anno̱wah. 28Mi̱ko, Chihówa yat nánah o̱ mihchá chi̱kat chi̱ hayákachih ókih. 29Egypt yakni móma ka̱, ná wáya achokmáchi̱h hikma̱ illi̱pa yat lawah achokmáchi̱h afammi o̱tokloh ka̱.
30Hihókakósh ano̱ti iyáka̱yyakat afammi o̱toklo ka̱ hokchafoh chito yat a̱sháchi̱h ókih. Hikma̱ hokchafo chito yat yakni ya̱ ayokpannit tahláchi̱h okih.
31Hokchafoh chito yat palammi fihnáchi̱h hatoko̱, oklah at afammi achokma oklah i̱shih chásh imiyáksáchi̱h ókih. 32Chihówa yat hitokla ish nosíkáchi̱ho̱ chim ahni toko̱ chi nósikatok. Nána ish nosíka toka̱ yamma̱ mihchi polláhi hicha chikósi mihcháchi̱h ósh chim anno̱wachih. 33Hihóka̱ mi̱ko yat, hattak nána anokfilli kati̱ponna hicha nánaka̱ mihchikat ikka̱nah achokma yo̱ hoyot ish áhochicha Egypt yakni móyyomaka̱ isht a̱yáchi̱ho atókolit ish hilíchashkih. 34Hicha ano̱ti osápa to̱ksali pihlichi alhíha ayana ka̱ atókolit ish hiyohchá chikih. Hikma affammi achokma o̱tokloh itti̱ta̱kla pa̱, ná wáya móma oklah ammokmat ishit talhlhapi ka̱ ayishá chikih. 35Afammi o̱toklo ka̱ ná wáya achokma at mi̱ti yamma̱, to̱ksali pihlichi alhíha ish i̱tohná chikih. Hikma̱ ná wáya mo̱maka̱ iláto̱báchi̱ kat ittahoblicha tamáhah ano̱ka yómika̱ ápitta o̱t apittá chikih. Hicha ahchokmat oklah apísa̱chá chikih. 36Ili̱pa yamma̱ oklah iláto̱ba hi̱natok. Makátokma̱ afammi o̱toklo ka̱ hokchafo chito yat Egypt yakni a̱shakma̱ yammako̱ oklah áyi̱páchi̱h. Makokma̱ oklah at hokchafot ik illoká chi̱h,” áchittók.
JOSEPH A̲ EGYPT YAKNI TIKBA HIKÍYA OKLAH IKBIH
37Makátoko̱ Joseph at nánoka ka̱, mi̱ko hicha i̱to̱ksali i̱noshkobóka alhíha yómi kat oklah haklokat, achokmah ahnihcha oklah ibáchaffattók. 38Hihma̱ mi̱ko yat oklah a̱ i̱ makáchihmat, “Chihówa im ishilombish at ibáfoyyoka átoko̱ Joseph ak ósh ilappa̱ mihchikat i̱ponná hi̱nah,” áchittók.
39Hicha mi̱ko yat Joseph a̱ i̱ makahmat, “Chihówa akósh ná yakómika̱ chi̱ hayákachih ókih. Átoko̱ hattak kanah at nána anokfilla kat i̱ponna hicha ná akostini̱chi kat chishno ohmi kat ikshoh ókih. 40Makátoko̱ chishnáko̱ a̱yakni mo̱maka̱ tikba hikíya chikbiláchi̱h. Hikma̱ kanah mo̱makat oklah chi̱ notákáchi̱h. Anák illakak ósh chi̱ shahli siyáchi̱h. 41‘Himakno̱ Egypt yakni mo̱maka̱ tikba hikíya chi átókolílih ókih!’” im áchittók.
42Makohmat mi̱ko at ibbak oshi fokka ya̱ sho̱fficha Joseph ibbak oshi fokkittók. Hicha ná fokka hóchokmah fokkáchi̱ka̱ ímacha shikalla tali lakna isht toba innochíchittók. 43Makohmat i̱ ná chanalli achókma achaffa ka̱ Joseph at fokká chi̱ho̱ i̱hilíchittók. Hihma̱ Joseph a̱ tikba oklah ittano̱wat, “Ánówa óhimikbih!” oklah aha̱chittók. Mi̱ko at ná yakómika̱ mihchihósh Joseph a̱ Egypt yakni mómi̱chih isht a̱ya ikbittók.
44Hicha mi̱ko yat i̱ makáchih ayana mat, “Egypt i̱ mi̱ko siyah. Anno̱pa áchili kat Egypt ásha mómakat chisnák ósh ish áchikak oklah iyákayyáchi̱h ókih. Kanah at oklah chi̱ponakloh kiyo kat nánaka̱ mihchá híkiyoh kiyokmat kani ilhkólá híkiyoh,” im áchittók. 45Hicha Joseph a̱ Egyptian hohchifo, Zaphenath Paneah, mak imattók. Hicha ohóyoh Asenath, hohchifo ittawáyáchi̱ho̱ i̱mattók. Asenath at Potiphera ha̱ oshítik áttók. Potiphera hat, Heliopolis tamáhah mako̱ priest ósh a̱ttattók. Makátoko̱ Joseph at Egypt yakni mómaka̱ isht a̱ya tobattók.
46Joseph at afammi pokkólih tohchinnattók, mi̱ko yat tikba hikíya ikbihma̱. Makohma̱ Joseph at mi̱ko i̱ chokka ákannalicha Egypt yakni mómaka̱ lhopollit a̱yattók. 47Afammi o̱tokloka̱ ná wáya yat offoh achokmattók. 48Afammi o̱toklo áyiti̱ta̱kla yamma̱ Joseph at, i̱ to̱ksali alhíha yat, onosh a̱ ittahobbi cha Egypt tamáhah ano̱ka yómika̱ ná ápitta o̱t apittattók. Hicha illi̱pa yat tamáha kanimako̱ osápa áwáya toka̱ tamáha yómika̱ ápitta o̱t apitattók. 49Illi̱pa ittahobbika̱ láwat taha kat okhata alhlhi shinok (sand) a̱sha ka̱ mak choyohmi ka̱ oklah hopíná híkiyót tahattók.
50Afammi hokchafo chito yat iklo ki̱sha ka̱, Asenath at alla nakni tokloh sho̱littók. 51Joseph at im alla nakni ammóna yat alhpowa ma̱, makáchihmat, “Chihówa yat ná isht salbashsha moyyóma toka̱ amiyaksichittók. Hicha a̱ki i̱ chokkachaffa móma ka̱ i̱filammili chásh Chihówa yat sa noktaláchitok,” áchíttok. Mak attókak alla ma̱ Manasseh hohchífottók. 52Im alla nakni atokla kat alhpowa ma̱, makáchihmat, “Yakni ásalbashsháká pa̱ Chihówa yat alla amatok,” áchittók. Mak attókak alla ma̱ Ephraim hohchífottók.
53Hitoko̱ ano̱ti Egypt yakni ya̱ afammi o̱tokloh nán offoh achokma atokat o̱t tahattók. 54Hihma̱ Joseph at afammi o̱tokloka̱ hokchafoh chito yat a̱yáchi̱ka̱ makáchitok mako̱ yohmit hikít iyattók. Yakni naksikáno̱ illi̱pa yat ikónona̱ la̱wakat oklah hokchafottók. Hihókako̱ Egypt yakni ano̱ illi̱pa ilato̱mbat ná ápitta oklah asháchittók ano̱ lawa hósh a̱shattók. 55Hitókako̱ ano̱ti Egypt yakni ma̱ya yat illi̱pa imáshatokat oklah i̱tahattók. Hihmat Egypt i̱ mi̱ko o̱t oklah písacha illi̱pa oklah im asilhlhattók. Makohma̱ mi̱ko yat makáchihmat, “Joseph at hachi̱ nánokakma̱ ho mihchiho,” áchittók. Hicha Joseph pit oklah i̱ chaffichíttók.
56Makatoko̱ hokchafoh chito yat Egypt yakni mómaka̱ palammit tahahma̱, Joseph at illi̱pa ya̱ ilato̱mbat asháchittokat towwicha oklah atokma̱ i̱ka̱pilattók. 57Hihma̱ hokchafoh chito yat yakni mómaka̱ palammit tahah atoko̱ yakni naksika mi̱ti mák ósh Egypt áyonat illi̱pa yómika̱ Joseph oklah im ácho̱pattók.

Одоогоор Сонгогдсон:

Genesis 41: CHTW

Тодруулга

Хуваалцах

Хувилах

None

Тодруулсан зүйлсээ бүх төхөөрөмждөө хадгалмаар байна уу? Бүртгүүлэх эсвэл нэвтэрнэ үү

Genesis 41-д зориулсан видео