Injil Markus 3
3
FATSAL III.
1SŬBARMULA maka masoklah iya pula kadalam kŭnisa, maka adalah disana sa’orang yang tŭlah mati tangannya.
2Maka dinantikan ulih marika itu kalau kalau disŭmbohkan ulih Isa akan dia pada hari sabtu, supaya bulih ditudohkannya akan dia.
3Maka kata Isa kapada orang yang mati tangannya itu, Bŭrdirilah angkau.
4Lalu bŭrkatalah iya kapada sagala marika itu, Adakah patut bŭrbuat baik pada hari sabtu, atau bŭrbuat jahat? mŭmliharakan jiwa manusiakah, atau mŭmbunohkah? Akan tŭtapi marika itu tiada tŭrkata kata lagi.
5Maka apabila dilihat ulih Isa bŭrkliling marika itu dŭngan marah, ulih sŭbab susah hatinya, kŭrna kras hati marika itu, lalu bŭrkatalah iya kapada orang itu, Hulorkanlah tanganmu, lalu dihulorkannya, maka tangannya itu pun pulanglah sŭmula spŭrti tangannya sŭblah itu.
6Maka orang orang Farisia pun pŭrgilah sŭgra bŭrmufakat kapada orang orang Herodian, handak mŭnchari jalan bagimana bulih iya mŭmbinasakan dia.
7Akan tŭtapi Isa sŭrta dŭngan sagala murid muridnya pun undorlah pŭrgi katasik, maka banyaklah orang deri Galilia, dan Yahuda mŭngiringkan dia.
8Dan lagi deri Jerusalem, dan Idumia, dan sŭbrang sungie Jordan; dan orang orang kliling Thor dan Sidon, banyak sangat orang, tŭtkala didŭngar ulih marika itu, bŭtapa bŭsar pŭrkara pŭrkara yang dipŭrbuatnya, lalu datanglah marika itu mŭndapatkan dia.
9Maka katanya kapada murid muridnya, Surohkanlah mŭnanti sa’buah pŭrahu kŭchil bagieku, kŭrna tŭrlalu banyak bŭlatantara ini, nanti kŭlak bŭrkrumun padaku.
10Kŭrna iya tŭlah mŭnyŭmbohkan orang banyak, sahingga marika itu skalian yang ada bŭrpŭnyakit datang mŭnghimpit akan dia, ulih sŭbab handak dijamahnya akan dia.
11Maka apabila dilihat ulih sagala hantu yang nŭjis itu akan dia, jatohlah tŭrsungkor dihadapannya, sambil bŭrtriak, katanya, Angkaulah Anak Allah.
12Maka dipŭsan Isa dŭngan sŭgranya, supaya jangan dia orang bri tahu deri halnya.
13Hata maka naiklah iya ka’atas sa’buah gunong, sŭrta dipanggilnya barang siapa yang dikahandakinya, maka marika itu pun datanglah kapadanya.
14Maka dijadikannyalah dua blas orang, supaya handaklah marika itu bŭrsama sama dŭngan dia, dan supaya bulih disurohkannya marika itu pŭrgi mŭngajar ajar;
15Sŭrta bŭrulih kwasa akan mŭnyŭmboh sagala pŭnyakit, dan mŭmbuangkan sagala jin.
16Adapun Simon itu digŭlarnya Petros;
17Dan Yakob anak Zabdi, sŭrta Yahya saudaranya, digŭlarnya Boanerjes, iya itu artinya anak anak guntor.
18Dan lagi Andria, dan Filipus, dan Bartholomew, dan Mathius, dan Tomas, dan Yakob anak Alfius, dan Thadius, dan Simon orang Kanaan.
19Dan Yuda Iskariot yang mŭnyŭrahkan dia; maka marika itu masok kadalam sa’buah rumah.
20Maka sagala bŭlatŭntara itu pun datang bŭrhimpun pula, sampielah marika itu tiada sŭmpat makan roti.
21Maka apabila didŭngar ulih sahabat sahabat Isa akan halnya itu, kluarlah marika itu skalian handak mŭnangkap akan dia, kŭrna kata marika itu, iya itu gila.
22¶ Maka sagala khatib khatib yang turon deri Jerusalem itu bŭrkata, Iya itu Bilzebab; maka dŭngan tulongan pŭnghulu jin jin iya mŭmbuangkan jin jin itu.
23Maka dipanggil ulih Isa akan marika itu, lalu bŭrkatalah padanya dŭngan umpamaan, Bagimanakah bulih Shietan itu mŭmbuangkan Shietan?
24Maka jikalau kiranya suatu krajaan itu bŭrchŭdra sama sŭndirinya, maka krajaan itu tiada bulih bŭrdiri.
25Maka jikalau kiranya isi sa’buah rumah itu bŭrchŭdra sama sŭndirinya, maka isi rumah itu kŭlak tiadalah bulih tŭtap.
26Maka jikalau kiranya Shietan itu bŭrbangkit mŭlawan sama sŭndirinya, sŭrta bŭrchŭdra, tiadalah bulih iya tŭtap, mŭlainkan itulah kasudahannya.
27Maka sa’orang pun tiada bulih masok kadalam rumah sa’orang yang gagah, sŭrta mŭrampas hartanya, mŭlainkan handaklah diikatnya dahulu orang gagah itu, kumdian bahrulah bulih dirampas rumahnya.
28Sasungguhnya aku bŭrkata kapadamu, sagala dosa itu akan diampuni kapada sagala anak Adam, dan hujat hujat yang handak dihujatkan ulih marika itu.
29Akan tŭtapi orang yang mŭmbuat hujat akan Roh Alkudus, iya itu skali kali tiada diampuni, mŭlainkan iya itu dalam bahya hukuman yang kŭkal.
30Kŭrna kata marika itu, bahwa adalah iya mŭnaroh jin yang nŭjis.
31¶ Hata maka datanglah saudara saudara Isa, dan ibunya bŭrdiri diluar, disurohnya panggil akan dia.
32Maka adalah bŭlatantara yang dudok bŭrkliling dia itu, bŭrkata kapadanya, Tengoklah makmu dan saudara saudaramu diluar mŭnchari akan dikau.
33Maka jawabnya akan marika itu, katanya, Siapakah makku, atau saudara saudaraku itu?
34Maka dilihatnyalah bŭrkliling marika itu yang ada dudok bŭrsama sama dia, sŭrta katanya, Tengoklah makku, dan saudara saudaraku.
35Kŭrna barang siapa yang ada bŭrbuat kahandak Allah itu, iya itulah sama spŭrti saudara laki lakiku, dan saudara pŭrampuanku, dan makku.
Одоогоор Сонгогдсон:
Injil Markus 3: KEAS
Тодруулга
Хуваалцах
Хувилах
Тодруулсан зүйлсээ бүх төхөөрөмждөө хадгалмаар байна уу? Бүртгүүлэх эсвэл нэвтэрнэ үү
maintained by the British and Foreign Bible Society