Luc 21

21
L'offrande de la veuve
Mc 12.41-44
1 # 21.1 mettaient : litt. jetaient, peut-être au sens de versaient ; de même dans la suite. –  dans le Trésor du temple  ; le terme peut désigner plus spécifiquement les caisses ou « troncs » destinés à recevoir les offrandes ; cf. 2R 12.9s ; Né 12.44 ; Mt 27.6 ; Jn 8.20. Il leva les yeux et vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le Trésor. 2#21.2 deux leptes : cf. 12.59n  ; Mc 12.42n  ; voir aussi mesures, poids et monnaies.Il vit aussi une veuve misérable, qui y mettait deux leptes. 3#21.3 En vérité 9.27n.Il dit alors : En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous ; 4#21.4 Cf. 12.21. –  abondance / manque : cf. 2Co 8.12-14. –  ont mis… : litt. ont mis dans les offrandes ; certains mss précisent les offrandes de Dieu (c.-à-d. pour Dieu). –  tout ce qu'elle avait pour vivre ou toutes ses ressources ; cf. 8.14n  ; 1Jn 2.16n. – A la fin du v. certains mss ajoutent : Celui qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende ! cf. 8.8.car c'est de leur abondance que tous ceux-là ont mis des offrandes, mais elle, elle a mis, de son manque, tout ce qu'elle avait pour vivre.
Jésus annonce la destruction du temple
Mt 24.1-2  ; Mc 13.1-2
5 # 21.5 temple  : cf. 4.9 ; Ac 3.1s,10s ; 5.12 ; voir Mc 13.1n  ; Jn 2.20n. –  offrandes ou ex-voto ; c'est une autre forme et un autre sens du mot grec transcrit ailleurs par anathème (cf. Rm 9.3n) ; cf. 2 Maccabées 9.16 : « (Antiochos promettait) d'orner des plus belles offrandes le saint temple qu'il avait jadis pillé. » Comme quelques-uns parlaient du temple en évoquant les belles pierres et les offrandes dont il était orné, il dit : 6#21.6 Cf. Jr 7.1ss ; 22.5 ; 26.1ss ; Ez 8–11 ; Mi 3.12 ; Mt 26.61 ; 27.40/ / ; Ac 6.14. –  Les jours viendront… 5.35+. –  pas pierre sur pierre… 19.44.Les jours viendront où, de ce que vous voyez, il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.
Les signes annonciateurs de la crise
Mt 24.3-8  ; Mc 13.3-8
7 # 21.7 Maître 3.12n. –  le signe… : litt. le signe quand ces choses vont arriver (cf. Mc 13.4n). Ils l'interrogèrent : Maître, quand donc cela arrivera-t-il ? Quel sera le signe annonçant ces événements ? 8#21.8 ne pas vous laisser égarer : cf. Jn 7.47 ; 1Co 6.9n. –  Beaucoup… : cf. Ac 5.36s ; 21.38. –  en se servant de mon nom  : cf. 9.48. –  C'est moi : cf. 24.39 ; voir aussi 12.35ss ; 17.23 ; Ac 1.11 ; sur l'expression, voir Mt 14.27n  ; Mc 6.50n  ; Jn 4.26n. –  Le temps s'est approché : cf. v. 20,28,31 ; 10.9,11 ; 19.11 ; Dn 7.22 ; Mc 1.15n/ / ; Ap 1.3 ; 22.10. –  à leur suite : litt. derrière eux (cf. 9.23n  ; Mc 1.7n).Il répondit : Veillez à ne pas vous laisser égarer. Beaucoup, en effet, viendront en se servant de mon nom, en disant : « C'est moi ! », et : « Le temps s'est approché ! » N'allez pas à leur suite. 9#21.9 Cf. Mt 24.4ss et les notes. –  désordres : même terme 1Co 14.33. –  ne vous effrayez pas : cf. Dt 31.6 ; Jr 1.17 ; Ez 3.9 ; 2Ch 32.7 (même verbe dans LXX). –  cela doit arriver… : cf. Dn 2.28s,45. –  d'abord : cf. 17.25 ; 2Th 2.3 ; voir aussi 1Co 15.24. –  tout de suite : cf. 17.7.Quand vous entendrez parler de guerres et de désordres, ne vous effrayez pas, car cela doit arriver d'abord. Mais la fin n'est pas pour tout de suite.
10 # 21.10 Cf. Es 19.2 ; 2Ch 15.6. Alors il leur disait : Nation se dressera contre nation et royaume contre royaume, 11#21.11 grands tremblements de terre Ez 38.19ss ; Ac 16.26. –  pestes / famines (les deux mots font assonance en grec) : cf. Jr 14.12 ; 15.2 ; 18.21 ; Ez 5.12 ; 6.11s ; Testament de Juda 23.3 : « Le Seigneur attirera sur vous la famine et la peste. » –  de grands signes du ciel : cf. v. 25ss ; Mc 8.11 ; certains mss rattachent l'expression du ciel aux phénomènes terribles ; cf. Es 19.16s ; Oracles sibyllins 3.796ss : « Je vais t'indiquer un signe tout à fait évident qui te permettra de connaître quand l'accomplissement de toutes ces choses doit se produire sur la terre. Lorsque, la nuit, dans le ciel rempli d'astres, des glaives apparaîtront vers l'Occident et vers l'Orient et que du haut du ciel une pluie de poussière tombera sur la terre ; lorsque la lumière du soleil disparaîtra complètement du ciel à midi et que les rayons de la lune apparaîtront et reviendront éclairer la terre ; lorsque se produira le signe du sang dont dégoutteront les rochers, lorsque dans la nue vous verrez une mêlée de gens de pied et de cavaliers, comme une chasse de bêtes sauvages pareille à des vapeurs de brume, c'est alors que le Dieu qui habite le ciel va mettre un terme à la guerre. » 2 Maccabées 5.2 : « Dans toute la ville, pendant près de quarante jours, apparurent, courant dans les airs, des cavaliers vêtus de manteaux brodés d'or, des troupes armées disposées en cohortes. »il y aura de grands tremblements de terre et, dans divers lieux, des pestes et des famines ; il y aura des phénomènes terribles et de grands signes du ciel.
La persécution, signe par excellence
Mt 10.17-22  ; Mc 13.9-12
12 # 21.12 avant tout cela : cf. v. 9. –  on mettra la main sur vous 20.19+. –  persécutera : cf. 11.49 ; Ac 7.52. –  synagogues… 12.11n. –  en prison : cf. Ac 8.3 ; 12.4. –  devant des rois et des gouverneurs : cf. Ac 12.1ss ; 23.24–26.32. –  à cause de mon nom  : cf. Mc 13.6,9,13 ; Ac 9.16. Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et on vous persécutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mènera devant des rois et des gouverneurs à cause de mon nom. 13#21.13 Cela vous amènera… : litt. cela aboutira pour vous à un témoignage, cf. 5.14 ; 9.5 ; 24.48 ; Ac 1.8+,22+.Cela vous amènera à rendre témoignage. 14#21.14 Cf. 12.11 ; Ep 6.19. –  Sachez bien : litt. mettez donc dans vos cœurs ; cf. 1.66n  ; 9.44n.Sachez bien que vous n'avez pas à préparer votre défense, 15#21.15 Cf. 12.12 ; Ac 2.33 ; 6.10 ; voir aussi Jn 14.18ss ; 15.26s ; 16.8ss. –  une parole ou un langage ; litt. une bouche et une sagesse… –  s'opposer : autre traduction résister.car moi, je vous donnerai une parole, une sagesse, à laquelle tous vos adversaires ne pourront s'opposer, qu'ils ne pourront contredire. 16#21.16 Cf. 12.51ss ; 18.29 ; Mi 7.6. –  on fera mettre à mort : autre traduction ils feront mettre à mort ; cf. 11.49 ; Ac 7.54ss ; 12.1s.Vous serez livrés même par des parents, des frères, des proches et des amis, et on fera mettre à mort plusieurs d'entre vous.
Mt 24.9-13  ; Mc 13.13
17 # 21.17 Mt 24.9 ; Mc 13.13 ; Jn 15.18ss ; 17.14. Vous serez détestés de tous à cause de mon nom. 18#21.18 Cf. 12.7+.Mais pas un seul cheveu de votre tête ne sera perdu ; 19#21.19 persévérance 8.15n. –  acquérez la vie : autre traduction acquérez votre âme, cf. 1.46n  ; 9.24 ; 12.19n  ; certains mss ont l'indicatif futur : vous acquerrez la vie (ou votre âme) ; cf. Hé 10.39n.par votre persévérance, acquérez la vie !
La destruction de Jérusalem
Mt 24.15-22  ; Mc 13.14-20
20 # 21.20 des armées : autre traduction des armées qui campent ; cf. 19.43 ; voir aussi 13.35. –  dévastation : cf. Mc 13.14n. –  s'est approchée v. 8+. Lorsque vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa dévastation s'est approchée. 21#21.21 Judée : cf. 1.5n. –  fuient… : cf. 17.31ss.Alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de Jérusalem s'en retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes n'entrent pas dans la ville. 22#21.22 des jours… : autre traduction des jours de vengeance ; cf. 18.7s ; Os 9.7 ; voir aussi Dt 32.35,43 ; Jr 46.10. – Voir justice. –  soit accompli : cf. 9.51n. –  ce qui est écrit 18.31 ; 20.17 ; cf. Jr 6.1ss ; 26.1ss ; Mi 3.12 ; Za 8.1ss.Car ce seront des jours où justice sera faite, pour que soit accompli tout ce qui est écrit. 23#21.23 Quel malheur 6.24+. –  les femmes… : cf. 23.29. –  grand désarroi : cf. Mc 13.19/ / ; voir aussi 1Co 7.26ss. –  dans le pays : autre traduction sur la terre. –  de la colère 3.7+.Quel malheur pour les femmes enceintes et pour celles qui allaiteront en ces jours-là ! Il y aura un grand désarroi dans le pays, et de la colère contre ce peuple. 24#21.24 Ils tomberont… : cf. Jr 21.7 ; sur l'expression, voir aussi Gn 34.26 ; Jos 8.24 ; 19.47 ; Jg 1.8 ; Hé 11.34 ; Siracide 28.18 : « Beaucoup sont tombés sous le tranchant de l'épée. » –  emmenés captifs… Dt 28.64 ; Ez 32.9 ; Esd 9.7. –  Jérusalem sera foulée aux pieds… Za 12.3 ; voir aussi Es 63.18 ; Ps 79.1 ; Dn 8.13 ; Ap 11.2 ; 1 Maccabées 3.45,51 : « Jérusalem était déserte, de ses fils, nul n'entrait ni ne sortait, le sanctuaire était piétiné, l'étranger occupait la Citadelle, le païen s'y est installé… Ton lieu saint a été piétiné et profané. » –  les temps des nations (ou des non-Juifs) : cf. 24.47 ; Ez 30.3 ; Dn 12.7 ; Mc 13.20/ / ; Rm 11.25ss ; voir aussi Jr 25.11 ; 29.10 ; Dn 2.44s ; 7.18,21ss ; 9.1ss ; 2Ch 36.21s ; Tobit 14.5 : « De nouveau Dieu les prendra en pitié et les fera revenir sur la terre d'Israël. De nouveau ils construiront sa Maison, mais pas comme la première, jusqu'au moment où s'accompliront les temps fixés. Après cela, ils reviendront tous de leur déportation et ils reconstruiront magnifiquement Jérusalem. »Ils tomberont sous le tranchant de l'épée, ils seront emmenés captifs parmi toutes les nations, et Jérusalem sera foulée aux pieds par les nations, jusqu'à ce que les temps des nations soient accomplis.
La venue du Fils de l'homme
Mt 24.29-31  ; Mc 13.24-27
25 # 21.25 signes… : cf. v. 11 ; Jl 3.3s ; voir aussi Es 13.10s ; Ez 32.7. –  des nations ou des gens des nations, des non-Juifs (v. 24 ; cf. Mt 4.15n). –  qui ne sauront que faire… : litt. dans la perplexité (cf. Es 24.19n) (au sujet) du bruit de la mer… Ps 46.4 ; 65.8s ; 89.10 ; cf. Jon 1.15 ; Sagesse 5.22 : « Les eaux de la mer se déchaîneront contre eux (les impies) et les fleuves les submergeront sans pitié. » Il y aura des signes dans le soleil, la lune et les étoiles, et, sur la terre, une angoisse des nations qui ne sauront que faire au bruit de la mer et des flots ; 26#21.26 rendront l'âme ou défailliront ; le verbe peut évoquer la mort (ainsi en 4 Maccabées 15.18) ou l'évanouissement ; cf. v. 28. –  la terre habitée : cf. 2.1n. –  les puissances des cieux… Es 34.4 ; Mc 13.25+.les humains rendront l'âme de terreur dans l'attente de ce qui surviendra pour la terre habitée, car les puissances des cieux seront ébranlées. 27#21.27 le Fils de l'homme (5.24+ ; 12.8s) venant Dn 7.13s ; Mt 10.23+ ; cf. Ac 1.11. – Voir gloire.Alors on verra le Fils de l'homme venant sur une nuée avec beaucoup de puissance et de gloire. 28#21.28 rédemption ou délivrance, 1.68n  ; cf. Ac 3.19ss ; même terme Rm 3.24 ; 8.23 ; 1Co 1.30 ; Ep 4.30 ; Col 1.14. –  approche : cf. v. 8+ ; Rm 13.11.Quand cela commencera d'arriver, redressez-vous et levez la tête, parce que votre rédemption approche.
L'approche du règne de Dieu
Mt 24.32-35  ; Mc 13.28-31
29 # 21.29 parabole 5.36+. –  figuier : cf. 13.6ss. Il leur dit encore une parabole : Voyez le figuier et tous les arbres. 30#21.30 de vous-mêmes : cf. 1Th 5.1s ; voir aussi Jn 4.35.Dès qu'ils bourgeonnent, vous savez de vous-mêmes, en regardant, que déjà l'été est proche. 31#21.31 De même, vous aussi : cf. 17.10. –  ces choses v. 11,25. –  le règne de Dieu est proche : cf. v. 8+,28 ; 10.9,11 ; 19.11.De même, vous aussi, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le règne de Dieu est proche. 32#21.32 Amen 4.24+ ; cf. Mt 5.18n. –  cette génération (7.31+) ne passera pas (ou jamais, de même v. 33) … : cf. 9.27+.Amen, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n'arrive. 33#21.33 Cf. 16.17. –  mes paroles… : cf. Es 40.8 ; 55.10s ; Ps 119.89.Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront pas.
La nécessité de veiller
34 # 21.34 Prenez garde… 12.1n. –  que votre cœur ne s'alourdisse : cf. 9.32n  ; on pourrait aussi comprendre que vous ne deveniez obtus, cf. Ex 7.14n. –  dans les excès… : cf. 12.22ss,45 ; 17.27 ; Mc 4.19. –  les ivresses : autre traduction les beuveries ; un verbe apparenté est traduit par s'enivrer en 12.45 ; même terme en Rm 13.13 ; Ga 5.21 ; voir aussi Es 5.11ss ; Ep 5.18 ; 1Th 5.7. –  ce jour 10.12 ; 17.22,24,26,30s. –  n'arrive sur vous à l'improviste : cf. 2.9n  ; 1Th 5.2s. Prenez garde à vous-mêmes, de peur que votre cœur ne s'alourdisse dans les excès, les ivresses et les inquiétudes de la vie, et que ce jour n'arrive sur vous à l'improviste, 35#21.35 comme un filet ou un piège : certains mss rattachent cette expression à ce qui suit : car il viendra comme un filet, mais cette lecture est moins probable ; cf. Es 24.17s ; Jr 48.43. –  il viendra sur tous… : cf. v. 26 ; 17.37 ; Jr 25.29.comme un filet, car il viendra sur tous ceux qui habitent la surface de toute la terre. 36#21.36 Restez… éveillés Mt 26.41 ; Mc 13.33 ; 1Th 5.6. –  priez en tout temps : cf. 18.1+ss ; 1P 4.7. –  que vous ayez la force… : certains mss portent que vous soyez jugés dignes d'échapper… ; cf. 20.35 ; Ac 5.41. –  vous tenir debout : autres traductions vous présenter ; comparaître ; cf. Ap 6.17n. –  Fils de l'homme v. 27+.Restez donc éveillés et priez en tout temps, afin que vous ayez la force d'échapper à tout ce qui va arriver et de vous tenir debout devant le Fils de l'homme.
Les derniers jours de Jésus
37 # 21.37 il enseignait dans le temple cf. 19.47+. –  il sortait pour passer la nuit… Mt 21.17/ /. –  mont dit des Oliviers 19.29+ ; 22.39ss. Le jour, il enseignait dans le temple, et il sortait pour passer la nuit au mont dit des Oliviers. 38#21.38 Cf. 19.48+. –  pour l'écouter : autre traduction pour l'entendre. A la fin de ce chapitre certains mss insèrent l'épisode de Jn 7.53n–8.11.Dès le matin, tout le peuple se rendait vers lui dans le temple pour l'écouter.

Одоогоор Сонгогдсон:

Luc 21: NBS

Тодруулга

Хуваалцах

Хувилах

None

Тодруулсан зүйлсээ бүх төхөөрөмждөө хадгалмаар байна уу? Бүртгүүлэх эсвэл нэвтэрнэ үү

Luc 21-д зориулсан видео