Salamo 122:6-8
Salamo 122:6-8 Malagasy Bible (MG1865)
Mangataha fiadanana ho an'i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao; Fiadanana anie ho ao anatin'ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
Salamo 122:6-8 La Bible en Malgache (MRV)
Mangataha fiadanana ho an’i Jerosalema; hambinina anie izay tia anao; fiadanana anie ho ao anatin’ireo mandanao; fanambinana anie ho ao amin’ireo lapanao. Noho ny rahalahiko sy ny namako no hilazako hoe: Fiadanana anie ho ao anatinao.
Salamo 122:6-8 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Mangataha fiadanana ho an’i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao; Fiadanana anie ho ao anatin’ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao. Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe: Fiadanana anie ho ao anatinao.
Salamo 122:6-8 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Mangataha fiadanana ho an’i Jerosalema: «Fanambinana anie ho an’ireo mpitia anao! Fiadanana anie ho ao amin’ireo mandanao! Fanambinana anie ho ao amin’ireo lapanao! Noho ireo mpiray firenena amiko sy ireo sakaizako, aoka aho hiteny hoe: Fiadanana anie ho ao aminao