Jeremià 7:22-23
Jeremià 7:22-23 Malagasy Bible (MG1865)
Fa tsy ny amin'ny fanatitra dorana sy ny fanatitra hafa no nitenenako tamin'ny razanareo na nandidiako azy tamin'ny andro nitondrako azy nivoaka avy tany amin'ny tany Egypta; Fa izao kosa no nandidiako azy: Henoy ny feoko. Dia ho Andriamanitrareo Aho, ary ianareo ho oloko ka handeha amin'ny lalana rehetra nandidiako anareo, mba hahitanareo soa.
Jeremià 7:22-23 La Bible en Malgache (MRV)
Fa tsy niteny na nandidy momba ny fanatitra dorana manontolo sy ny fanatitra hafa tamin’ny razanareo Aho tamin’ny andro nitondrako azy nivoaka avy tany amin’ny tany Ejipta. Fa izao kosa no nandidiako azy: Henoy ny feoko, dia ho Andriamanitrareo Aho, ary ho oloko ianareo ka handeha amin’ny lalana rehetra nandidiako anareo, mba hahitanareo soa.
Jeremià 7:22-23 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Fa tsy ny amin’ny fanatitra dorana sy ny fanatitra hafa No nitenenako tamin’ny razanareo na nandidiako azy Tamin’ny andro nitondrako azy nivoaka avy tany amin’ny tany Egypta; Fa izao kosa no nandidiako azy: Henoy ny feoko, Dia ho Andriamanitrareo Aho, Ary hianareo ho oloko Ka handeha amin’ny làlana rehetra nandidiako anareo, Mba hahitanareo soa.
Jeremià 7:22-23 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Fa raha nitondra ny razanareo niala tany Ejipta Aho, dia tsy nilaza taminy akory na nangataka azy hanao sorona dorana manontolo na sorom-pihavanana. Fa izao kosa no nandidiako azy: Henoy izay lazaiko, dia ho Andriamanitrareo Aho ary ianareo ho vahoakako. Araho ny lalàna izay nandidiako anareo, dia hahita soa ianareo.
Jeremià 7:22-23 Baiboly Katolika (MBC)
fa tsy misy nolazaiko tamin’ny razanareo, na nandidiako azy ireo, tamin’ny andro nitondrako azy nivoaka avy any amin’ny tany Ejipta, ny amin’ny sorona dorana sy ny sorona. Fa ny amin’ny didy nomeko azy ireo, dia izao no nolazaiko taminy: Mihainoa ny feoko; ary Izaho no Andriamanitrareo, ary ianareo no vahoakako; mizora amin’ny lalana rehetra handidiako anareo, mba ho sambatra ianareo.»