Genesỳ 47:5-6
Genesỳ 47:5-6 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Dia hoy ny Farao tamin’i Jôsefa: –Tonga atỳ aminao ny rainao sy ny rahalahinao, ary ny tany Ejipta manontolo dia eo anatrehanao; koa izay faritra tsara indrindra no amponeno azy. Mahazo mipetraka ao amin’ny faritr’i Gôsena izy; ary raha fantatrao fa misy olo-mahay amin’izy ireo, dia tendreo ho lehiben’ny fiandrasana ny andiam-biby fiompiko.
Genesỳ 47:5-6 Malagasy Bible (MG1865)
Ary Farao dia niteny tamin'i Josefa ka nanao hoe: Ny rainao sy ny rahalahinao efa tonga atỳ aminao; ny tany Egypta dia eo anoloanao; koa amin'izay tany tsara indrindra no amponeno ny rainao sy ny rahalahinao; aoka honina ao amin'ny tany Gosena izy ary raha fantatrao fa misy lehilahy mahay eo aminy, tendreo izy ho lehiben'ny mpiandry ny omby aman'ondriko.
Genesỳ 47:5-6 La Bible en Malgache (MRV)
Hoy i Farao tamin’i Josefa: Ny rainao sy ny rahalahinao dia efa tonga atỳ aminao. Eo anoloanao ny tany Ejipta; koa amin’izay tany tsara indrindra no amponeno ny rainao sy ny rahalahinao. Aoka honina ao amin’ny tany Gosena izy ary raha fantatrao fa misy lehilahy mahay eo aminy dia tendreo izy ho lehiben’ny mpiandry ny omby aman’ondriko.
Genesỳ 47:5-6 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Ary Farao dia niteny tamin’i Josefa ka nanao hoe: Ny rainao sy ny rahalahinao efa tonga atỳ aminao; ny tany Egypta dia eo anoloanao; koa amin’izay tany tsara indrindra no amponeno ny rainao sy ny rahalahinao; aoka honina ao amin’ny tany Gosena izy ary raha fantatrao fa misy lehilahy mahay eo aminy, tendreo izy ho lehiben’ny mpiandry ny omby aman-ondriko.
Genesỳ 47:5-6 Baiboly Katolika (MBC)
Dia hoy i Faraôna tamin’i Josefa: «Tonga aty aminao ireto ny rainao sy ny rahalahinao; koa indro eo anoloanao ny tany Ejipta; amponeno amin’izay tany tsara indrindra ny rainao sy ny rahalahinao. Aoka honina amin’ny tany Gesena izy. Ary raha mahita lehilahy mahay amin’izy ireo ianao, tendreo izy ho mpitandrina ny biby fiompiko.»