Genesỳ 20:5-6
Genesỳ 20:5-6 Malagasy Bible (MG1865)
Tsy ralehilahy va no nilaza tamiko hoe: Anabaviko izy? ary ravahivavy koa nanao hoe: Anadahiko izy; koa tamin'ny fahatsoran'ny foko sy ny fahadiovan'ny tanako no nanaovako izany. Ary hoy Andriamanitra taminy tamin'ny nofy: Eny ary, fantatro ihany fa tamin'ny fahatsoran'ny fonao no nanaovanao izany; ary Izaho kosa dia niaro anao mba tsy hanota amiko; koa izany no tsy namelako anao hanendry azy.
Genesỳ 20:5-6 La Bible en Malgache (MRV)
Tsy Ralehilahy va no nilaza tamiko hoe: Anabaviko izy? Ary Ravehivavy koa dia nilaza hoe: Anadahiko izy. Koa tamin’ny fahatsoran’ny foko sy ny fahadiovan’ny tanako no nanaovako izao. Ary hoy Andriamanitra taminy, tamin’ny nofy: Eny ary, fantatro ihany fa tamin’ny fahatsoran’ny fonao no nanaovanao izany; ary Izaho koa dia niaro anao mba tsy hanota Amiko. Koa izay no tsy namelako anao hikasika azy.
Genesỳ 20:5-6 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Tsy ralehilahy va no nilaza tamiko hoe: Anabaviko izy? ary ravehivavy koa nanao hoe: Anadahiko izy; koa tamin’ny fahatsoran’ny foko sy ny fahadiovan’ny tànako no nanaovako izany. Ary hoy Andriamanitra taminy, tamin’ny nofy: Eny ary, fantatro ihany fa tamin’ny fahatsoran’ny fonao no nanaovanao izany; ary Izaho kosa dia niaro anao mba tsy hanota amiko; koa izany no tsy namelako anao hanendry azy.
Genesỳ 20:5-6 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Moa tsy Abrahama va no nilaza tamiko an’i Sarà hoe anabaviny? Ary moa tsy ravehivavy io va no nilaza tamiko an’i Abrahama hoe anadahiny? Koa tamin’ny fo tsotra sy tanana madio no nanaovako izany. Mbola tamin’io nofy io ihany no nilazan’Andriamanitra tamin’i Abimelèka hoe: –Izaho koa dia mahalala fa tamin’ny fo tsotra no nanaovanao izany. Izaho ihany koa no nisakana anao tsy hanota amiko. Izany no tsy namelako anao hikasika azy.
Genesỳ 20:5-6 Baiboly Katolika (MBC)
Moa tsy nolazainy tamiko hoe: Anabaviko io? Ary ravehivavy koa nilaza tamiko hoe: Anadahiko izy. Ary fo mahitsy sy tanana madio no nanaovako izany.» Dia hoy Andriamanitra taminy tamin’ny nofy: «Izaho koa mahalala fa fo mahitsy no nanaovanao izany; izay no niarovako anao tsy hanota amiko. Ka tsy navelako hikasika azy ianao.