Psalmi 44:1-13
Psalmi 44:1-13 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Dziedātāju vadonim. No korahītu dziesmām. Dievs, paši savām ausīm mēs esam dzirdējuši, mūsu tēvi to ir pauduši: lielus darbus Tu esi darījis viņu dienās, sendienās, ar paša roku. Svešas ciltis Tu esi padzinis, bet viņus dēstījis to vietā, tautas esi sagrāvis, bet viņiem licis izplesties. Un nevis ar savu zobenu tie iekaroja zemi, nedz viņu elkonis tiem bija par palīgu, nē, bet Tava labā roka, Tavs elkonis un Tava vaiga gaisma, tāpēc ka Tu viņus mīlēji! Tu esi mans valdnieks, ak, Dievs, tas, kas sūta palīdzību Jēkabam! Ar Tevi mēs satriecam ienaidniekus, Tava Vārda spēkā saminam tos, kas stājas mums pretim. Nē, es savu cerību nelieku uz savu stopu, nedz mans zobens ir tas, kas man palīdz, bet Tu mūs izglāb no mūsu ienaidniekiem, un, kas mūs ienīst, tos Tu liec kaunā. Par Dievu mēs līksmojam vienumēr, un Tavam Vārdam pateicamies mūžīgi. Bet nu Tu mūs esi atstūmis un pametis kaunā, neesi gājis cīņā kopā ar mūsu karaspēku. Tu liki mums atkāpties ienaidnieka priekšā un ļāvi ienaidniekam gūt laupījumu. Kā avis Tu mūs esi atstājis nokaušanai un izkaisījis starp tautām. Tu pārdevi Savu tautu par velti, neiegūdams par to nekādu samaksu.
Psalmi 44:1-13 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Dziedātāju vadonim. No korachītu dziesmām. Dievs, paši savām ausīm mēs esam dzirdējuši, mūsu tēvi to ir pauduši: lielus darbus Tu esi darījis viņu dienās, sendienās, ar paša roku. Svešas ciltis Tu esi padzinis, bet viņus dēstījis to vietā, tautas esi sagrāvis, bet viņiem licis izplesties. Un nevis ar savu zobenu tie iekaroja zemi, nedz viņu elkonis tiem bija par palīgu, nē, bet Tava labā roka, Tavs elkonis un Tava vaiga gaisma, tāpēc ka Tu viņus mīlēji! Tu esi mans valdnieks, ak Dievs, tas, kas sūta palīdzību Jēkabam! Ar Tevi mēs satriecam ienaidniekus, Tava vārda spēkā saminam tos, kas stājas mums pretim. Nē, es savu cerību nelieku uz savu stopu, nedz mans zobens ir tas, kas man palīdz, Bet Tu mūs izglāb no mūsu ienaidniekiem, un kas mūs ienīst, tos Tu lieci kaunā. Par Dievu mēs līksmojam vienumēr, un Tavam vārdam pateicamies mūžīgi. Bet nu Tu mūs esi atstūmis un pametis kaunā, neesi gājis cīņā kopā ar mūsu karaspēku. Tu liki mums atkāpties ienaidnieka priekšā un ļāvi ienaidniekam gūt laupījumu. Kā avis Tu mūs esi atstājis nokaušanai un izkaisījis starp tautām. Tu pārdevi savu tautu par velti, neiegūdams par to nekādu samaksu.
Psalmi 44:1-13 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Koraha bērnu pamācība. Dziedātāju vadonim. Dievs, ar savām ausīm mēs to esam dzirdējuši, mūsu tēvi to mums ir teikuši: vienu darbu Tu esi darījis viņu laikā sendienās. Ar savu roku pagānus Tu esi izdzinis, bet viņus Tu esi dēstījis; tautas Tu esi mocījis, bet viņus Tu esi izplatījis. Jo tie zemi caur savu zobenu nav iemantojuši, un viņu elkonis tiem nav palīdzējis, bet Tava labā roka un Tavs elkonis un Tava vaiga gaisma, jo Tev bija labs prāts pie tiem. Tu tas esi, ak Dievs, mans ķēniņš; sūti Jēkabam pestīšanu. Ar Tevi mēs gribam sadauzīt savus ienaidniekus, Tavā vārdā gribam samīt, kas mums ceļas pretim. Jo es neceru uz savu stopu, un mans zobens man nevar palīdzēt. Bet Tu mūs izglābi no mūsu pretiniekiem, un Tu mūsu ienaidniekus lieci kaunā. Ar Dievu mēs lielāmies cauru dienu un pateicamies Tavam Vārdam mūžīgi. (Sela.) Bet nu Tu mūs atstūmi un lieci mūs kaunā un neizej ar mūsu karaspēku. Tu lieci mums atkāpties mūsu pretinieku priekšā, ka mūsu ienaidnieki mūs aplaupa. Tu mūs nodevi kā avis par barību, un mūs izkaisi starp pagāniem. Tu pārdevi Savus ļaudis par velti, un nespriedi par viņiem nekādas maksas. Tu mūs cēli par apsmieklu mūsu kaimiņiem, par nievāšanu un apmēdīšanu tiem, kas ir ap mums.