2. korintiešiem 1:1-4
2. korintiešiem 1:1-4 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Pāvils, pēc Dieva prāta Kristus Jēzus apustulis, un brālis Timotejs Dieva draudzei, kas ir Korintā, un visiem svētajiem pa visu Ahaju: žēlastība jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Kunga Jēzus Kristus. Slavēts lai ir mūsu Kunga Jēzus Kristus Dievs un Tēvs, žēlastības Tēvs un iepriecināšanas Dievs, kas mūs iepriecina visās mūsu bēdās, ka mēs tos, kam ir kādas bēdas, varam iepriecināt ar to iepriecu, ko paši no Dieva esam saņēmuši.
2. korintiešiem 1:1-4 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Pāvils pēc Dieva prāta Kristus Jēzus apustulis un brālis Timotejs Dieva draudzei, kas ir Korintā, un visiem svētajiem pa visu Achaju: Žēlastība jums un miers 110 Dieva, mūsu Tēva, un no Kunga Jēzus Kristus. Slavēts lai ir mūsu Kunga Jēzus Kristus Dievs un Tēvs, žēlastības Tēvs, un iepriecināšanas Dievs, kas mūs iepriecina visās mūsu bēdās, Ka mēs tos, kam ir kādas bēdas, varam iepriecināt ar to iepriecu, ko paši no Dieva saņēmuši.
2. korintiešiem 1:1-4 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Pāvils, caur Dieva prātu Jēzus Kristus apustulis, un brālis Timotejs, Dieva draudzei, kas ir Korintā, un visiem svētiem pa visu Ahaju: Žēlastība lai ir jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Tā Kunga Jēzus Kristus. Slavēts lai ir Dievs un mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvs, apžēlošanas Tēvs un visas iepriecināšanas Dievs, kas mūs iepriecina visās mūsu bēdās, Ka mēs tos, kas ir visādās bēdās, varam iepriecināt ar iepriecināšanu, ar ko mēs paši no Dieva topam iepriecināti.