1. Timotejam 6:11-20
1. Timotejam 6:11-20 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Bet tu, Dieva cilvēks, bēdz no šīm lietām: dzenies pēc taisnības, dievbijības, ticības, mīlestības, pacietības, lēnprātības, cīnies labo ticības cīņu, satver mūžīgo dzīvību, uz ko tu esi aicināts, pats apliecinādams labo liecību daudzu liecinieku priekšā. Es piekodinu tev Dieva priekšā, kas visu dara dzīvu, un Kristus Jēzus priekšā, kas apliecinājis labo liecību Poncija Pilāta priekšā, turi šo pavēli neaptraipītu un nenopeltu, līdz mūsu Kungs Jēzus Kristus parādīsies Savā godībā, ko savā laikā darīs redzami svētais un vienīgais Valdnieks, ķēniņu Ķēniņš un kungu Kungs, kam vienīgam ir nemirstība, kas dzīvo nepieejamā gaismā, kuru neviens cilvēks nav redzējis, nedz arī var redzēt, Viņam lai ir gods un mūžīga vara! Āmen! Tiem, kas ir bagāti tagadējā pasaules laikmetā, piekodini, lai viņi nebūtu augstprātīgi un neliktu cerību uz nedrošo bagātību, bet uz Dievu, kas mums dod visu bagātīgi baudīt; lai viņi darītu labu, būtu bagāti labos darbos, devīgi, nesavtīgi, uzkrādami sev labu mantas pamatu nākamai dzīvei, ka iegūtu īsto dzīvību. Tu, Timotej, paglabā uzticēto mantu, novērsdamies no nesvētām valodām un pretrunām, kas ceļas no nepareizas tā dēvētās atziņas
1. Timotejam 6:11-20 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Bet tu, Dieva cilvēks, bēdz no šīm lietām: dzenies pēc taisnības, dievbijības, ticības, mīlestības, pacietības, lēnprātības, Cīnies labo ticības cīņu, satver mūžīgo dzīvību, uz ko tu esi aicināts, pats apliecinādams labo liecību daudzu liecinieku priekšā. Es piekodinu tev Dieva priekšā kas visu dara dzīvu, un Kristus Jēzu, priekšā, kas apliecinājis labo liecību Poncija Pilāta priekšā, Turi šo pavēli neaptraipītu un nenopeltu, līdz mūsu Kungs Jēzus Kristus parādīsies savā godībā, Ko savā laikā darīs redzami svētais un vienīgais valdnieks, ķēniņu ķēniņš un kungu Kungs, Kam vienīgam ir nemirstība, kas dzīvo nepieejamā gaismā, kujru neviens cilvēks nav redzējis, nedz arī var redzēt, —viņam lai ir gods un mūžīga vara! Amen! Tiem, kas ir bagāti tagadējā pasaules laikmetā, piekodini, lai viņi nebūtu augstprātīgi un neliktu cerību uz nedrošo bagātību, bet uz Dievu, kas mums dod visu bagātīgi baudīt; Lai viņi darītu labu, būtu bagāti labos darbos, devīgi, nesavtīgi, Uzkrādami sev labu mantas pamatu nākamai dzīvei, ka iegūtu īsto dzīvību. Tu, Timotej’, paglabā uzticēto mantu, novērsdamies no nesvētām iz-runām un pretrunām, kas ceļas no nepareizi tā dēvētās atziņas
1. Timotejam 6:11-20 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Bet tu, Dieva cilvēk, bēdz no šīm lietām; dzenies pēc taisnības, dievbijāšanas, ticības, mīlestības, pacietības, laipnības; Cīnies labo ticības cīnīšanos, sagrāb mūžīgo dzīvību, uz ko tu arīdzan esi aicināts un esi apliecinājis labu liecību daudz liecinieku priekšā. Es tev pavēlu Dieva priekšā, kas visu dara dzīvu, un Jēzus Kristus priekšā, kas apakš Pontius Pilāta apliecinājis labo liecību, Šo bausli turēt neaptraipītu, nenicinātu līdz mūsu Kunga Jēzus Kristus atspīdēšanai, Ko savā laikā parādīs svētais un vienīgi varenais Dievs, visu ķēniņu Ķēniņš un visu kungu Kungs, Kam vien ir nemirstība, kas dzīvo nepieejamā gaismā, ko neviens cilvēks nav redzējis, nedz var redzēt. Tam lai ir gods un mūžīga vara! Āmen. Bagātiem šinī pasaulē pavēli, lai tie augsti neturas, nedz cerē uz nepastāvīgo bagātību, bet uz dzīvo Dievu, kas mums visas lietas bagātīgi pasniedz par atspirgšanu; Lai tie labu dara, bagāti top labos darbos, labprāt izdala, ir devīgi, Lai sev mantas krāj par labu pamatu uz nākamo laiku, ka tie dabū mūžīgo dzīvošanu. Ak Timotej, glabā uzticēto mantu, atraudamies no nesvētām valodām un tukšiem strīdiem un pretrunām, ko maldīgi dēvē par gudrību