YouVersion logotips
Meklēt ikonu

Mark 7

7
1Pe alta chako kopa yaka okoak Pharisees, pe ikt‐ikt okoak Scribes, klaska chako kopa Jerusalem.
2Pe klaska nanitch ikt‐ikt yaka disciples mukamuk sapolil pe halo klaska elip wash klaska lemah, pe klaska wawa, “halo kloosh.”
3Kewa okoak Pharisees, pe konaway okoak Jews, spose halo klaska quansum wash, wake kahta mukamuk, kakwa okoak ankutte tillicum wawa.
4Pe spose klaska chako killapie kopa makook house, wake kahta klaska mukamuk, spose halo elip wash. Pe hiyu huloima ikta klaska kloosh nanitch, mamook wash kopa lapot, pe kettle, pe latab.
5Pe okoak Pharisees pe Scribes klaska ask yaka, “ikta mamook mika disciples halo cooley kakwa okoak old tillicum wawa, kewa klaska mukamuk pe halo elip wash klaska lemah?”
6Yaka killapie wawa kopa klaska, “Esaias delate wawa kopa mesika kliminawhit, okoak tillicum kloosh wawa kopa nika kopa klaska laboosh, pe klaska tumtum siah kopa nika.
7Pe dilate kultus wawa kahta klaska pray kopa nika, pe klaska yiem kopa man yaka law.
8Kewa mesika ipsoot ikta Saghalie Tyee wawa pe mesika mamook saghalie ikta man wawa kopa mamook wash lapot, pe kettle, pe hiyu huloima ikta mesika mamook.”
9Pe yaka wawa kopa klaska, “delate mesika elip tikke ikta man wawa, pe mesika mash siah ikta Saghalie Tyee wawa.
10Kewa Moses wawa, kloosh nanitch mika papa pe mika mamma; pe klaxta mesatchie wawa kopa yaka papa or yaka mamma klosh yaka memaloose.
11Pe mesika wawa spose klaxta man kultus wawa kopa yaka papa or yaka mamma.
12Pe wake mesika tikke spose yaka waght mamook ikta kopa yaka papa or yaka mamma.
13Mesika mamook wake skookum okoak saghalie tyee wawa kopa okoak old tillicum wawa; pe hiyu kakwa ikta mesika mamook.”
14Pe alta yaka call konaway okoak tillicum kopa yaka, pe yaka wawa kopa klaska, “open mesika kwalan, pe klosh mesika kumtux, konaway mesika.
15Okoak ikta klahoney spose ko kopa man wake kahta mamook mesatchie yaka; pe okoak ikta chako klahoney kopa yaka, okoak mamook mesatchie yaka.
16Spose klaxta man tikke kumtux kopa yaka kwalan, klosh yaka kumtux.”
17Pe alta klaska ko kopa house, pe yaka disciples ask yaka kopa okoak kull wawa.
18Pe yaka wawa kopa klaska, “ikta mamook mesika halo kumtux? Mesika halo nanitch ikta ko kopa man wake kahta mamook mesatchie yaka;
19Kewa yaka halo ko kopa tumtum, pe yaka ko kopa kwatin; pe waght yaka mash klahoney kopa oputs?”
20Pe yaka wawa, “okoak ikta chako klahoney kopa man, okoak mamook mesatchie yaka.
21Kewa kopa yaka tumtum chako klahoney konaway mesatchie tumtum, mesatchie mamook, memaloose,
22Kapswalla, tseepie, moxt tumtum, mesatchie eye, mesatchie laboosh, youtl, pelton.
23Konaway okoak mesatchie ikta chako klahoney kopa man, pe mamook mesatchie yaka.”
24Pe alta yaka midwhit pe cooley kopa wake siah Tyre pe Sidon, pe yaka ko kopa ikt house, pe yaka wake tikke spose klaxta kumtux; pe wake kahta yaka ipsoot.
25Kewa ikt klootchman, yaka tenas midlite masatchie tamanawus pe yaka kwalan kopa yaka, pe yaka chako whim kopa yaka lapee.
26Pe okoak klootchman yaka Greek kopa Syrophenicia, pe yaka tikke spose Jesus mash okoak masatchie tamanawus klahoney kopa yaka tenas.
27Pe Jesus wawa kopa yaka, “kloshe okoak tenases elip mukamuk; kewa wake klosh spose iskim okoak tenases klaska sapolil pe potlatch kopa kamux.”
28Pe yaka kilapie wawa kopa yaka, “nawitka tyee, pe okoak kamux (keekwillia kopa latab) klaska mukamuk kopa okoak tenases kokshut sapolil.”
29Pe Jesus wawa kopa yaka, “kewa mika wawa kakwa, klosh mika klatawa; alta okoak masatchie tamanawus klatawa klahoney kopa mika tenas.”
30Pe alta yaka ko kopa yaka house pe yaka nanitch, nawitka, okoak mesatchie temanawus klatawa klahoney kopa yaka tenas, pe yaka tenas midlite kopa bed.
31Waght yaka mash Tyre pe Sidon, pe yaka ko kopa Galilee Lake, sitkum kopa Decapolis.
32Pe klaska lolo kopa yaka, ikt man, memaloose yaka kwolahn, pe waght yaka lalong halo delate; pe klaska tikke spose Jesus mamook klahowyum yaka.
33Pe Jesus lolo ka halo tillicum, pe mash yaka lemah kopa yaka kwolahn, pe yaka mamook toh, pe mash kopa yaka lalong.
34Pe yaka nanitch kopa saghalie pe wawa, “Eph‐pha‐tha, klosh halaktl.”
35Pe hyak yaka kwolahn halaktl, pe yaka lalong chako stoh, pe yaka wawa chako delate.
36Pe Jesus wake tikke spose klaxta kumtux, pe klaska mamook kumtux kanaway klaxta.
37Pe klaska delate kwah, pe klaska wawa, “nawitka, delete klosh konaway ikta yaka mamook, okoak memaloose kwolahn alta kumtux; pe okoak memaloose lalong alta wawa.”

Pašlaik izvēlēts:

Mark 7: CHN1912

Izceltais

Dalīties

Kopēt

None

Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties