Mutendeko 42
42
Ŵana ŵanyakhe na Yosefe ŵakuya kagula vyakurya
1Para Yakhobe wakamanya kuti vyakurya viliko ku Eguputo, wakati ku ŵana ŵakhe, “Kasi mukulaŵiskiranachi waka?” 2Ntheura wakati, “Ndapulika kuti vyakurya viliko ku Eguputo. Murute kwenekura mukatigulire vyakurya kuti tikhare ŵamoyo, tireke kufwa.”#Mil 7.12 3Ntheura ŵana ŵanyakhe ŵa Yosefe khumi ŵakaruta ku Eguputo kuya kagula vyakurya. 4Kweni Yakhobe kuti wakamutuma Benjamini, munung'una wa Yosefe chara kuruta pamoza nawo, chifukwa wakopa, mzire panyakhe soka likamuwire.
5Ntheura ŵana ŵa Yakhobe wakaruta ku Eguputo kuya kagula vyakurya pamoza na ŵanthu ŵanyakhe wose, chifukwa mukaŵa njara mu charu cha Kanani. 6Sono Yosefe wakaŵa nduna yikuru ya charu. Iyo ndiyo wakaguliskanga ku ŵanthu wose mu charu chira. Ŵana ŵanyakhe na Yosefe nawoso ŵakiza ndipo ŵakajikama panthazi pakhe na kusindamira visko vyawo pasi. 7Yosefe, wakati waŵawona ŵana ŵanyakhe ŵara, wakaŵamanya kweni wakachita nga ndi para ndi mulendo kwa iwo. Wakayowoya kwa iwo mwa nkhaza wakati, “Kasi mwafumirankhu?” Iwo ŵakati, “Tafuma ku Kanani kwiza kagula vyakurya.”
8Nangauli Yosefe wakaŵamanya ŵana ŵanyakhe ŵara, kweni iwo kuti ŵakamumanya chara. 9Yosefe wakakumbuka maloto agho wakalota kuphara vya iwo. Iyo wakati kwa iwo, “Imwe ndimwe skori za charu. Mwiza kuti muwone kusoŵerwa kwa nkhongono kwa charu chithu.”#Mut 37.5-10
10Iwo ŵakazgora ŵakati, “Chara, sekuru withu. Kweni ta ŵateŵeti ŵinu tafika kwiza kagula vyakurya. 11Tose tili ŵana ŵa munthu yumoza ndipo tili ŵanthu ŵaneneska. Taŵateŵeti ŵinu kuti tili skori chara.”
12Yosefe wakati kwa iwo, “Chara, kweni mwizira kuti muwone umo charu chiliri kusoŵerwa kwa nkhongono kwa charu chithu.”
13Sono iwo ŵakati, “Ise ta ŵateŵeti ŵinu tikaŵapo 12, ŵana ŵa munthu yumoza mu charu cha Kanani. Muchoko wa tose sono wali na ŵadada ndipo munyakhe ngwamoyo chara.”
14Kweni Yosefe wakaŵaphalira wakati, “Ndimo ndanguyowoyera kuti ndimwe skori. 15Sono nditi ndimuyezgani ntheura: Nkhurapa mu zina la Faro kuti muti mufumemo mu malo agha chara, wasuke wize munung'una winu. 16Tumani yumoza wa imwe wakamutore munung'una winu. Imwe mwaŵanyakhe mukharenge mu gadi mwenemumo, kuti mazgu ghinu ghayezgeke, usange muli unenesko mwa imwe. Ndipo usange ndi ntheura chara, nkhurapa mu zina la Faro kuti nadi ndimwe skori.” 17Ntheura wakaŵajalira wose mu gadi kwa mazuŵa ghatatu.
18Pa zuŵa la chitatu Yosefe wakaŵaphalira wakati, “Ine nkhumopa Chiuta. Ntheura chitani ichi ndipo muti muŵe ŵamoyo. 19Usange ndimwe ŵakuneneska, mumureke mwana munyinu yumoza wakhare mu gadi. Mwa ŵanyakhe mose rutaninge muyeghe vyakurya vya mbumba zinu izo zili na njara. 20Kweni mukize nayo kwa ine munung'una winu chomene, mwakuti mazgu ghinu ghapanikizgike kuti mukuyowoya unenesko, ndiposo kuti mureke kufwa.”
Iwo ŵakachita ntheura. 21Ŵakayowoyeskana ŵakati, “Nadi tikulangika chifukwa cha mrandu wa munung'una withu yura. Tikawona umo wakasuzgikira mu mtima wakhe, para wakatiŵeyanga ndipo kuti tikamupulika chara. Ndicho chifukwa tasanga suzgo iyi.”
22Sono Rubeni wakati kwa iwo, “Asi nkhamuphalirani kuti mureke kumuchitira uheni musepuka? Kweni imwe mukawura kupulikira. Ntheura sono tikupokera njombe ya nyifwa yakhe.”#Mut 37.21-22 23Iwo wakamanya chara kuti Yosefe wakapulikanga vyose ivyo ŵakayowoyeskananga, pakuti pakuyowoya nayo pakaŵa munthu wakung'anamula mazgu pakati pa iyo na iwo. 24Sono Yosefe wakawukapo ndipo wakalira. Wakawereraso kwa iwo na kuyowoyeskana nawo. Wakamutora Simiyoni mukati mwawo na kumukaka panthazi pawo.
Ŵana ŵanyakhe na Yosefe ŵakuwerera ku Kanani
25Yosefe wakalangula kuti ŵazuzge mathumba ghawo na vyakurya na kuwezgera ndarama za munthu waliyose mu thumba lakhe. Wakalangulaso kuti ŵaŵape mupako wa pa nthowa. Ŵateŵeti ŵa Yosefe ŵakachita ntheura kwa iwo. 26Ŵana ŵanyakhe na Yosefe ŵara ŵakaŵika vyakurya vyawo pa mbunda zawo ndipo ŵakawukapo. 27Ŵakati ŵafika pa chiwono, yumoza wa iwo wakajula thumba lakhe, kuti watoremo chakurya cha mbunda yakhe. Iyo wakasanga kuti ndarama zakhe zili pa mlomo wa thumba lakhe. 28Iyo wakaŵaphalira ŵana ŵanyakhe wakati, “Ŵandiwezgera ndarama zane. Asi izi zili pa mlomo wa thumba lane!” Pa ichi mitima yawo yikafipa, ndipo uko ŵakumbwambwantha ŵakayowoyeskana ŵakati, “Kasi nchichi icho Chiuta watichitira?”
29Para wakiza kwa Yakhobe wiskewo, ku charu cha Kanani ŵakamwandulira vyose ivyo vikaŵawira, ŵakati, 30“Munthu yura, uyo ndi nduna yikuru ya charu, wakayowoya nase mwa nkhaza, ndipo wakatenge tili skori za charu. 31Kweni tikamuphalira kuti, ‘Tili ŵanthu ŵaneneska, kuti tili skori chara. 32Tikaŵapo 12, ŵana ŵa munthu yumoza. Yumoza kuti ngwamoyo chara, ndipo muchoko wa tose sono wali na ŵadada mu charu cha Kanani.’ ” 33Penepapo munthu yura, uyo ndi nduna yikuru ya charu chira, wakati kwa ise, “Kuti ndimanye kuti muli ŵanthu ŵakuneneska, sidani mwana munyinu yumoza na ine, ndipo mutore vyakurya vya mbumba zinu izo zili na njara na kuruta. 34Mukize nayo kwa ine munung'una winu chomene. Mwa ichi ndimo ndizamkumanyira kuti imwe ndimwe skori chara, kweni ŵanthu ŵaneneska. Ntheura ndizamkumuwezgerani mwana munyinu ndiposo mwizamkuŵa ŵanangwa kukhara mu charu na kuchita malonda.”
35Para ŵakakhuluranga mathumba ghawo, waliyose wakasanga kuti chibeta chakhe cha ndarama chikaŵa mu thumba lakhe. Para iwo na wiskewo ŵakawona vibeta vyawo vya ndarama, ŵakofiwa. 36Sono Yakhobe wiskewo wakati kwa iwo, “Mwandipoka ŵana ŵane. Yosefe ngwamoyo chara, ndiposo Simiyoni nayo ngwamoyo chara, kweni sono mukukhumba kumutora Benjamini. Vyose ivi vyandiwira ine.”
37Ntheura Rubeni wakayowoya kwa wiske wakati, “Mwizakakome ŵana ŵane ŵaŵiri usange ndamkuwera nayo chara Benjamini. Mumuŵike mu mawoko ghane, ndipo ndizamkuweraso nayo kwa imwe.”
38Kweni Yakhobe wakati, “Mwana wane kuti wati warute namwe chara, chifukwa mukuru wakhe wali kufwa. Iyo wakhara yekha. Usange soka lamkumuwira mu nthowa, ine na umo ndachekulira, chitima chizamkundimarizga waka mpaka ndifwe.”
Pašlaik izvēlēts:
Mutendeko 42: Tumbuka
Izceltais
Dalīties
Kopēt
Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties
Bible Society of Malawi