Mark 8

8
THE SEVEN LOAVES MIRACLE.
(Mark viii. 1—8.)
1Adré kola divvusáw, kanna sas dosta komeni odoí lelin' chichi sor kova cheerus, mi Doovel pootchtas Iesko folki, ta pendás kater lendi. 2Mandi shom toogno talla sor o folki. Yon sas mandi trio divvusáw, ta kek naneí lendi sas yon te hoi sor kova cheerus. 3Te wel mandi te bitcherova-len avrí kater lenghi kairáw, yon penna (perenna) talé o' bok. Dosta lendi vién door dosta. 4Lesko nogo folki pendás to yov. “Sar sastís te yek moosh del jaw kisi moosháw mauro dosta te hol te porder lenghi peráw adré kova wafedo-dikin' tan?” 5Yov pootchtás lendi. “Sar kisi chelé mauré see toot?”' Yon pen'd, “Door trinyaw ta yek.” 6Yov pendás lendi te besh talé o poov.#8.6 poov or chik Yov liás o dooï trinyáw ta yek chelé mauré. Yov del'd parik­-abén kater mi Doovel. Yov pogadás o mauro, diás-les kater leski folki te besh aglál lendi sor. Yon kair'd ajáw. 7(Ta) yon lián dooï trin bitta matchi. Yov del'd Iesko kooshto lav, ta pookadás yon te besh lesti talé aglál lendi. 8Jaw yon hodé ta lenghi penáw sor lendi pordé sas. Yon lel'd opré, talla yon hodé, dooï trinyáw ta yek kooshné pordo o' pogado hoben, so sas mooklo talla yon porder'd sor lendi peráw.

Šiuo metu pasirinkta:

Mark 8: ARBOS

Paryškinti

Dalintis

Kopijuoti

None

Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės