Génesis 1
1
A criação do céu e da terra e de tudo o que neles se contém
1 #
Sl 8:3; 33:6; Pv 8:23; Is 40:26; Jr 5:15; Zc 12:1; At 14:15; Rm 1:20; Cl 1:16; Hb 1:10; 11:13 NO princípio, criou Deus os céus e a terra. 2#Jb 26:13; Sl 104:30; Jr 4:23E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas. 3#Sl 33:9; 2 Co 4:6E disse Deus: Haja luz. E houve luz. 4E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas. 5#Is 45:7E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã o dia primeiro. 6E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas, e haja separação entre águas e águas. 7#Jb 37:18; Sl 148:3; Pv 8:28; Jr 10:12 E fez Deus a expansão, e fez separação entre as águas que estavam debaixo da expansão e as águas que estavam sobre a expansão. E assim foi. 8E chamou Deus à expansão Céus, e foi a tarde e a manhã o dia segundo. 9#Jb 38:8; Sl 104:9; Jr 5:22; 2 Pe 3:5E disse Deus: Ajuntem-se as águas debaixo dos céus num lugar; e apareça a porção seca. E assim foi. 10E chamou Deus à porção seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares. E viu Deus que era bom. 11E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nela sobre a terra. E assim foi. 12E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie, e a árvore frutífera, cuja semente está nela, conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom. 13E foi a tarde e a manhã o dia terceiro. 14#Sl 104:19; 136:7E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos. 15E sejam para luminares na expansão dos céus, para alumiar a terra. E assim foi. 16#Sl 138:6; Jr 31:35E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia e o luminar menor para governar a noite; e fez as estrelas. 17E Deus os pôs na expansão dos céus, para alumiar a terra; 18E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom. 19E foi a tarde e a manhã o dia quarto. 20E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus. 21E Deus criou as grandes baleias e todo o réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram, conforme as suas espécies; e toda a ave de asas, conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom. 22E Deus os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra. 23E foi a tarde e a manhã o dia quinto.
A criação dos seres viventes
24E disse Deus: Produza a terra alma vivente, conforme a sua espécie; gado e répteis, e bestas-feras da terra, conforme a sua espécie. E assim foi. 25E fez Deus as bestas-feras da terra, conforme a sua espécie, e o gado, conforme a sua espécie, e todo o réptil da terra, conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom. 26#Ec 7:29; Ef 4:24; Cl 3:10; 1 Co 11:7E disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme à nossa semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o réptil que se move sobre a terra. 27E criou Deus o homem à sua imagem: à imagem de Deus o criou; macho e fêmea os criou. 28E Deus os abençoou, e Deus lhes disse: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal que se move sobre a terra. 29#Gn 9:3E disse Deus: Eis que vos tenho dado toda a erva que dá semente, que está sobre a face de toda a terra; e toda a árvore, em que há fruto de árvore que dá semente, ser-vos-á para mantimento. 30E a todo o animal da terra, e a toda a ave dos céus, e a todo o réptil da terra, em que há alma vivente, toda a erva verde será para mantimento. E assim foi. 31E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom: e foi a tarde e a manhã o dia sexto.
Currently Selected:
Génesis 1: ARC
Tya elembo
Share
Copy
Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
Tradução de João Ferreira de Almeida, Edição Revista e Corrigida. Copyright © 2001 Sociedade Bíblica de Portugal.