1
Sâint Makyu 7:7
L' Sâint Évàngile Siévant Sâint Makyu 1863 (Georges Métivier)
D'màndaïz, et nou vous doûra; trachiz, et vous trouv'raïz; tapaïz à l' us, et nou vous l' ouvrira.
Kokisana
Luka Sâint Makyu 7:7
2
Sâint Makyu 7:8
Car tout houmme qui d'mànde r'chét; et tout houmme qui trache trouve; et nou‐s‐ouvrira au cien qui tape à l' us.
Luka Sâint Makyu 7:8
3
Sâint Makyu 7:24
Tout houmme don qui' ot ches paroles‐ichìn que j' dis, et les pratique, s'ra comparaï à ùn houmme de sens, qui' a bâti sa maîson sus l' roc
Luka Sâint Makyu 7:24
4
Sâint Makyu 7:12
Faites don ès hoummes tout chu qu' ous voulaïz qu' i vous féchent: car ch' est là la loué et les prophétes.
Luka Sâint Makyu 7:12
5
Sâint Makyu 7:14
Qu' la porte d' la vie est p'tite! que l' chemìn qu' ŷ méne est étrét! et que l' nombĕr de chaeux qui l' trouvent est p'tit!
Luka Sâint Makyu 7:14
6
Sâint Makyu 7:13
Entraïz par la porte étréte; car la porte d' la perdition est large, et l' chemìn qu' ŷ méne est grànd, et ill ŷ en a bien qu' ŷ entrent.
Luka Sâint Makyu 7:13
7
Sâint Makyu 7:11
Si don, maûvais coumme vous êtes, vous savaïz dounnaïr d' bouannes chôses à vos éfànts; à combien pus forte raîson vote Pére qui' est dans les ciux doûra‐t‐i les vrais biens à chaeux qui les lli d'màndent!
Luka Sâint Makyu 7:11
8
Sâint Makyu 7:1-2
N' jugiz pouìnt, à ceulle fìn qu' ous n' séyiz pas jugis. Car vous s'raïz jugis coumme vous airaïz jugi l's aûtres; et nou s' servira pour vous d' la même mesure ôve qui vous airaïz m'suraï l's aûtres.
Luka Sâint Makyu 7:1-2
9
Sâint Makyu 7:26
Mais tout houmme qui' ot ches paroles‐ichìn que j' dis, et n' les pratique pouìnt, r'ssèmbllera à ùn houmme sàns sens, qui' a bâti sa maîson sus l' sabllon
Luka Sâint Makyu 7:26
10
Sâint Makyu 7:3-4
Pourqui' est‐che qu' ous véyiz une pâille dans l' ieil de vote frére, vous qui n' véyiz pas une poutre dans vote ieil? Ou coumme est‐che qu' ous dites à vote frére: Laissiz‐mé halaïr une pâille d' vote ieil, vous qui' avaïz une poutre dans l' vôtre?
Luka Sâint Makyu 7:3-4
11
Sâint Makyu 7:15-16
Gardous des faux prophétes, qui viennent à vous couverts de pels de bĕrbis, et qui au d'dans sont des loups dévorànts. Vous les counnîtraïz par leux frits: peut‐nou cuiller d' la grappe sus d's épines, ou des figues sus des ronches?
Luka Sâint Makyu 7:15-16
12
Sâint Makyu 7:17
Aïnchìn toute arbre qui' est bouanne produit d' bouans frits, et toute arbre qui' est maûvaise porte d' maûvais frits.
Luka Sâint Makyu 7:17
13
Sâint Makyu 7:18
Une bouanne arbre n' sairait portaïr d' maûvais frits, et une maûvaise arbre n' sairait en portaïr d' bouans.
Luka Sâint Makyu 7:18
14
Sâint Makyu 7:19
Toute arbre qui n' porte pouìnt d' bouan frit, s'ra copâie et houlâie au faeu.
Luka Sâint Makyu 7:19
Ndako
Biblia
Bibongiseli
Bavideo