잠언 10:1-12
잠언 10:1-12 개역한글 (KRV)
솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라 바른길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라 눈짓하는 자는 근심을 끼치고 입이 미련한 자는 패망하느니라 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
잠언 10:1-12 현대인의 성경 (KLB)
이것은 솔로몬의 금언이다: 지혜로운 아들은 자기 아버지를 기쁘게 하 지만 미련한 아들은 자기 어머니를 슬프게 한다. 부정한 방법으로 얻은 재물은 아무 유익이 없어도 정직은 생명을 구한다. 여호와께서 의로운 자들은 굶주리지 않게 하시지만 악인들의 욕망은 좌절시키신다. 손을 게을리 놀리는 자는 가난하게 되고 손을 부지런히 놀리는 자는 부하게 된다. 여름에 부지런히 거둬들이는 자는 지혜로운 아들이지만 추수 때에 잠자는 자는 수치스러운 아들이다. 의로운 자의 머리에는 언제나 복이 머물러 있으나 악인의 입에는 독소가 숨어 있다. 의로운 자를 기억하는 것은 복된 일이지만 악인들의 이름은 곧 기억에서 사라질 것이다. 마음이 지혜로운 사람은 좋은 충고를 받아들이지만 어리석게 지껄여대는 자는 패망할 것이다. 정직한 사람은 안전하고 떳떳하지만 부정한 사람은 꼬리가 잡히고 만다. 죄를 눈감아 주는 자는 근심거리를 만들고 어리석게 지껄여대는 자는 패망할 것이다. 의로운 사람의 입은 생명의 샘이지만 악인의 입에는 독소가 숨어 있다. 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 덮어 준다.
잠언 10:1-12 새번역 (RNKSV)
이것은 솔로몬 의 잠언이다. 지혜로운 아들은 아버지를 기쁘게 하지만, 미련한 아들은 어머니의 근심거리이다. 부정하게 모은 재물은 쓸모가 없지만, 의리는 죽을 사람도 건져낸다. 주님은 의로운 생명은 주리지 않게 하시지만, 악인의 탐욕은 물리치신다. 손이 게으른 사람은 가난하게 되고 손이 부지런한 사람은 부유하게 된다. 곡식이 익었을 때에 거두어들이는 아들은 지혜가 있는 아들이지만, 추수 때에 잠만 자고 있으면, 부끄러운 아들이다. 의인은 머리에 복을 이고 있으나, 악인은 입에 독을 머금고 있다. 의인은 칭찬을 받으며 기억되지만, 악인은 그 이름마저 기억에서 사라진다. 마음이 지혜로운 사람은 명령을 받아들이지만, 입을 어리석게 놀리는 사람은 멸망한다. 흠 없이 살면 앞길이 평안하지만, 그릇되게 살면 마침내 드러나게 된다. 눈을 흘기면 고난이 생기고, 입을 어리석게 놀리는 사람은 멸망한다. 의인의 입은 생명의 샘이지만, 악인의 입은 독을 머금고 있다. 미움은 다툼을 일으키지만, 사랑은 모든 허물을 덮어 준다.