사도행전 18:24-28
사도행전 18:24-28 새번역 (RNKSV)
그런데 알렉산드리아 태생으로 아볼로 라는 유대 사람이 에베소 에 왔다. 그는 말을 잘하고, 성경에 능통한 사람이었다. 그는 이미 주님의 ‘도’를 배워서 알고 있었고, 예수 에 관한 일을 열심히 말하고 정확하게 가르쳤다. 그렇지만 그는 요한 의 세례밖에 알지 못하였다. 그가 회당에서 담대하게 말하기 시작하니, 브리스길라 와 아굴라 가 그의 말을 듣고서, 따로 그를 데려다가, [하나님의] ‘도’를 더 자세하게 설명하여 주었다. 아볼로 는 아가야 로 건너가고 싶어하였다. 그래서 신도들이 그를 격려하고, 그 쪽 제자들에게 아볼로 를 영접하라고 편지를 보냈다. 그는 거기에 이르러서, 이미 하나님의 은혜로 신도가 된 사람들에게 큰 도움을 주었다. 그가 성경을 가지고, 예수 가 그리스도 이심을 증명하면서, 공중 앞에서 유대 사람들을 힘있게 논박했기 때문이다.
사도행전 18:24-28 개역한글 (KRV)
알렉산드리아에서 난 아볼로라 하는 유대인이 에베소에 이르니 이 사람은 학문이 많고 성경에 능한 자라 그가 일찍 주의 도를 배워 열심으로 예수에 관한 것을 자세히 말하며 가르치나 요한의 세례만 알 따름이라 그가 회당에서 담대히 말하기를 시작하거늘 브리스길라와 아굴라가 듣고 데려다가 하나님의 도를 더 자세히 풀어 이르더라 아볼로가 아가야로 건너가고자 하니 형제들이 저를 장려하며 제자들에게 편지하여 영접하라 하였더니 저가 가매 은혜로 말미암아 믿은 자들에게 많은 유익을 주니 이는 성경으로써 예수는 그리스도라고 증거하여 공중 앞에서 유력하게 유대인의 말을 이김일러라
사도행전 18:24-28 현대인의 성경 (KLB)
알렉산드리아에서 태어난 아볼로라는 유대인이 에베소에 왔는데 그는 말 잘하는 성경 박사였다. 그는 일찍 주님의 말씀을 배워 열심히 전도하며 예수님에 관해 정확하게 가르쳤으나 요한의 세례만 알고 있을 뿐이었다. 그가 회당에서 담대하게 말하기 시작하자 브리스길라와 아굴라가 듣고 그를 집에 데려다가 하나님의 말씀을 더 정확하게 설명해 주었다. 아볼로가 아가야로 건너가려고 하자 신자들은 그를 격려하고 그 곳 신자들에게도 편지를 써서 그를 영접해 주라고 하였다. 아볼로는 그 곳에 도착하여 하나님의 은혜로 믿게 된 사람들에게 큰 도움을 주었다. 이것은 그가 성경을 가지고 예수님이 그리스도라는 것을 증거하여 대중 앞에서 보기 좋게 유대인들의 말문을 막아 버렸기 때문이다.
사도행전 18:24-28 새번역 (RNKSV)
그런데 알렉산드리아 태생으로 아볼로 라는 유대 사람이 에베소 에 왔다. 그는 말을 잘하고, 성경에 능통한 사람이었다. 그는 이미 주님의 ‘도’를 배워서 알고 있었고, 예수 에 관한 일을 열심히 말하고 정확하게 가르쳤다. 그렇지만 그는 요한 의 세례밖에 알지 못하였다. 그가 회당에서 담대하게 말하기 시작하니, 브리스길라 와 아굴라 가 그의 말을 듣고서, 따로 그를 데려다가, [하나님의] ‘도’를 더 자세하게 설명하여 주었다. 아볼로 는 아가야 로 건너가고 싶어하였다. 그래서 신도들이 그를 격려하고, 그 쪽 제자들에게 아볼로 를 영접하라고 편지를 보냈다. 그는 거기에 이르러서, 이미 하나님의 은혜로 신도가 된 사람들에게 큰 도움을 주었다. 그가 성경을 가지고, 예수 가 그리스도 이심을 증명하면서, 공중 앞에서 유대 사람들을 힘있게 논박했기 때문이다.