Jan 8
8
E džuvľi, savi kerďa o lubipen
1O Ježiš geľa pro Olivovo verchos.
2Tosara avľa pale andro chramos a savore manuša avenas ke leste. Ov peske bešľa a sikavelas len. 3O zakoňika the o Farizeja ande ke leste jekha džuvľa, sava arakhle te kerel lubipen, a thode la te ačhel maškaral. 4A phende leske: „Učiťeľina, kadi džuvľi sas arakhľi paš oda, sar kerelas lubipen. 5O Mojžiš amenge andro Zakonos prikazinďa te murdarel kajsa džuvľa le barenca. A tu, so pre oda phenes?“ 6Kada phende vašoda, hoj les te chuden pro lav, hoj pre leste paľis te vakeren.
Ale o Ježiš banďiľa tele a pisinelas le angušteha pre phuv. 7A sar lestar na preačhenas te phučel, ušťiľa a phenďa lenge: „Ko tumendar hino bi o binos, mi čhivel andre late ešebno le bareha.“ 8A pale banďiľa tele a pisinelas pre phuv.
9Sar oda on šunde, jekh pal aver džanas het, ešeb o nekphureder, medik ode na ačhiľa ča o Ježiš korkoro ola džuvľaha, savi ačhelas maškaral. 10O Ježiš pale ušťiľa a phenďa lake: „Kaj hine savore? Ňiko tut na odsudzinďa?“
11Oj phenďa: „Ňiko, Rajeja!“
O Ježiš lake phenďa: „Aňi me tut na odsudzinav: Dža a imar ma ker buter o bini!“
O Ježiš hin o švetlos le svetoskro
12Paľis ke lende o Ježiš pale prevakerďa: „Me som o švetlos le svetoskro. Oda, ko phirela pal mande, na phirela andro kaľipen, ale ela les o švetlos le dživipnaskro.“
13O Farizeja leske phende: „Tu svedčines korkoro pal tu; tiro sveďectvos nane čačipnaskro.“
14O Ježiš odphenďa: „Kajte me svedčinav korkoro pal mande, miro sveďectvos hino čačo, bo džanav, khatar avľom a kaj džav. Ale tumen na džanen, khatar avav aňi kaj džav. 15Tumen sudzinen avke sar o nipi, me na sudzinav ňikas. 16Ale te me sudzinav, miro sudos hino čačipnaskro, bo na som korkoro, ale o Dad, savo man bičhaďa, hino manca. 17Se the andre tumaro Zakonos hin pisimen, hoj o sveďectvos duje manušengro hino čačo. 18Me svedčinav korkoro pal mande a svedčinel pal mande the o Dad, savo man bičhaďa.“
19Akor leske phende: „Kaj hino tiro Dad?“
O Ježiš odphenďa: „Na prindžaren aňi man aňi mire Dades. Te prindžarďanas man, prindžarďanas the mire Dades.“ 20Kada o Ježiš vakerelas akor, sar sikavelas andro chramos paš e pokladňa, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta, bo mek na avľa leskri ora.
O vakeriben le napačabnaskre Židenca
21Paloda lenge o Ježiš pale phenďa: „Me džav het a tumen man rodena a merena andre tumaro binos. Ode, kaj me džav, tumen našťi aven.“
22Akor phenenas o Židi: „So pes kamel korkoro te murdarel, hoj phenel: ‚Ode, kaj me džav, tumen našťi aven‘?“
23Ov lenge phenďa: „Tumen san telal, me som upral. Tumen san pal kada svetos, me na som. 24Vašoda tumenge phenďom, hoj merena andre tumare bini, bo te na pačana, hoj Me Som, merena andre tumare bini.“
25Akor leske phende: „Ko tu sal?“
O Ježiš lenge odphenďa: „Oda, ko tumenge furt phenavas, hoj som. 26Hin man but pal tumende te vakerel a te sudzinel. Ale oda, ko man bičhaďa, hino čačo a me vakerav le svetoske oda, so šunďom lestar.“
27No on na achaľile, hoj lenge vakerelas pal o Dad. 28Avke phenďa o Ježiš: „Sar hazdena upre le Čhas le Manušeskres, akor džanena, hoj me som a hoj korkoro mandar na kerav ňič, ale vakerav avke, sar man sikaďa miro Dad. 29Oda, ko man bičhaďa, hino manca. Na mukľa man o Dad korkores, bo me furt kerav oda, so hin leske pre dzeka.“ 30Sar oda vakerelas, but džene andre leste pačanďile.
O čačipen oslobodzinel
31Akor phenďa o Ježiš ole Židenge, save andre leste pačanďile: „Te doľikerena miro lav, čačes san mire učeňika. 32Prindžarena o čačipen a o čačipen tumen oslobodzinela.“
33Odphende leske: „Amen sam le Abrahamoskre čhave a šoha ňikaske na samas otroka. Sar šaj phenes: ‚Avena oslobodzimen?‘ “
34O Ježiš lenge phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj sako, ko kerel binos, hino otrokos le binoske. 35O otrokos na ačhela andro kher furt, ale o čhavo ačhela furt. 36Te tumen o Čhavo oslobodzinela, akor avena čačes slobodna. 37Džanav, hoj san le Abrahamoskre čhave, ale kamen man te murdarel, bo na kamen te prilel mire lava. 38Me vakerav oda, so dikhľom paš miro Dad, a tumen keren oda, so šunďan tumare dadestar.“
39Odphende leske: „Amaro dad hin o Abraham.“
O Ježiš lenge odphenďa: „Te uľanas le Abrahamoskre čhave, kerďanas ola veci, so o Abraham. 40Akana man kamen te murdarel, le manušes, ko tumenge phenďa o čačipen, savo šunďa le Devlestar. A kada o Abraham na kerďa. 41Tumen keren o skutki tumare dadeskre.“
On phende leske: „Amen na uľiľam andral o lubipen, amen hin jekh Dad, o Del.“
42O Ježiš lenge phenďa: „Te uľahas o Del tumaro dad, kamľanas man, bo me avľom le Devlestar a akana som kade. Bo me na avľom korkoro mandar, ale ov man bičhaďa. 43Soske na achaľon oleske, so me vakerav? Vašoda, bo našťi zľidžan mire lava. 44Tumaro dad hin o beng a tumen kamen te kerel o nalačhe žadosci tumare dadeskre. Ov sas vrahos ešebnovarestar a na ačhiľa andro čačipen, bo andre leste nane ňisavo čačipen. Te klaminel, vakerel oda, so hin andre leste, bo ov hino klamaris the o dad le klamišagoskro. 45Ale vašoda, hoj me vakerav o čačipen, tumen mange na pačan. 46Ko tumendar šaj phenel pre ma, hoj kerďom varesavo binos? Ale te vakerav o čačipen, soske mange na pačan? 47Oda, ko hino le Devlestar, šunel le Devleskre lava. Tumen vašoda na šunen, bo na san le Devlestar.“
Pal o Ježiš the pal o Abraham
48Akor leske o Židi odphende: „Či amen na phenas mištes, hoj sal Samaritanos a hin andre tu demonos?“
49O Ježiš odphenďa: „Andre mande nane demonos. Me dav pačiv mire Dades, ale tumen man na den pačiv. 50Me na rodav miri slava, ale hin aver, ko oda rodel prekal ma, a ov hino sudcas. 51Čačes, čačes phenav tumenge te vareko doľikerela miro lav, šoha na dikhela o meriben.“
52Akor leske o Židi phende: „Akana prindžarďam, hoj andre tu hin demonos. O Abraham muľa the o proroka mule a tu phenes, hoj te vareko doľikerela tiro lav, šoha na merela? 53So sal tu bareder sar amaro dad o Abraham, savo muľa? The o proroka mule. So tutar keres?“
54O Ježiš odphenďa: „Te man lašarav me korkoro, miro lašariben na mol ňič. Miro Dad hin oda, ko man lašarel – pal kaste tumen phenen, hoj hino tumaro Del. 55Tumen les na prindžarďan, ale me les prindžarav. Te phenďomas, hoj les na prindžarav, uľomas ajso klamaris sar tumen. No me les prindžarav a doľikerav leskro lav. 56O Abraham tumaro dad radisaľiľa, hoj dikhela miro džives; ov oda dikhľa a radisaľiľa.“
57Akor leske o Židi phende: „Mek tuke nane aňi penda (50) berš a le Abraham dikhľal?“
58O Ježiš phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj sigeder sar sas o Abraham, Me Som.“ 59Akor hazdle o bara, hoj andre leste te čhiven, ale o Ježiš pes garuďa a geľa avri andral o chramos.
ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:
Jan 8: RMC
Highlight
ಶೇರ್
ಕಾಪಿ
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.