Ioan 17

17
Rugăciunea lui Isus
1După ce a spus toate acestea, Isus Și-a ridicat ochii spre cer și a zis: „Tată, a sosit ceasul! Proslăvește pe Fiul Tău, ca și Fiul#17:1 ct Unele mss adaugă adjectivul posesiv: Tău; altele adaugă înainte de „Fiul” conjuncția: și. Cu toate că nu apare în cele mai importante mss, conjuncția și este cerută de raportul de cauzalitate care există între cele două propoziții. să Te proslăvească pe Tine, 2după cum I-ai dat autoritate peste orice făptură, ca să le dea viață veșnică tuturor acelora pe care I i-ai dat Tu! 3Și viața veșnică este aceasta: să Te cunoască pe Tine, singurul Dumnezeu adevărat, și pe Isus Cristos, pe care L-ai trimis. 4Eu Te-am proslăvit pe pământ împlinind lucrarea pe care Mi-ai dat-o să o fac. 5Și acum proslăvește-Mă, Tu, Tată, lângă Tine Însuți#17:5 nt Sau în prezența Ta., cu slava pe care o aveam la Tine, înainte de a fi lumea.
6Am făcut de cunoscut Numele Tău acelor oameni din lume pe care Mi i-ai dat. Ai Tăi erau, Tu Mi i-ai dat Mie, iar ei au păzit Cuvântul Tău. 7Acum au cunoscut că tot ce Mi-ai dat este de la Tine. 8Căci Eu le-am dat lor cuvintele pe care Mi le-ai dat Tu. Ei le-au primit și au cunoscut cu adevărat că de la Tine am ieșit și au crezut că Tu M-ai trimis. 9Pentru ei Mă rog. Nu Mă rog pentru lume, ci pentru cei pe care Mi i-ai dat, căci ei sunt ai Tăi. 10Tot ce este al Meu este al Tău și ce este al Tău este al Meu. Și Eu am fost proslăvit în ei. 11Eu nu mai sunt în lume, dar ei sunt încă în lume, iar Eu vin la Tine. Sfinte Tată, păzește-i în Numele Tău, pe care Mi L-ai dat,#17:11 ct Unele mss, urmate de Textus Receptus, conțin: pe cei pe care Mi i-ai dat, cu referire la ucenici. Forma din textul de mai sus se bucură, însă, de o atestare superioară. Faptul că Fiul poartă Numele Tatălui, este un semn al unității divine, unitate care trebuie copiată și de ucenicii lui Isus. La fel și în v. 12. ca ei să fie una, așa cum suntem Noi! 12Când eram cu ei, îi păzeam Eu în Numele Tău, pe care Mi L-ai dat#17:12 ct Unele mss, urmate de Textus Receptus, conțin: pe cei pe care Mi i-ai dat, cu referire la ucenici. La fel ca în v. 11.. I-am păzit și niciunul dintre ei nu a pierit, afară de fiul pierzării, ca să se împlinească Scriptura.#17:12 ne Textul veterotestamentar la care pare să facă referire Isus aici, ca de altfel și în In. 13:18, este Ps. 41:9. 13Acum, însă, Eu vin la Tine și spun toate acestea în lume, pentru ca să aibă în ei bucuria Mea deplină. 14Le-am dat Cuvântul Tău și lumea i-a urât, pentru că ei nu sunt din lume, după cum nici Eu nu sunt din lume. 15Nu mă rog să-i iei din lume, ci să-i păzești de Cel Rău#17:15 nt ne Forma adjectivală articulată τοῦ πονηροῦ poate fi de genul masculin sau neutru. Așadar, din punct de vedere gramatical, putem înțelege că Isus S-a rugat: păzește-i de ce este rău. Totuși, având în vedere faptul că, în epistole, Ioan folosește frecvent „Cel Rău” cu referire la Satan (1 In. 2:13-14; 3:12; 5:18-19), este rezonabil să tragem concluzia că și aici el folosește forma masculină și, astfel, Îl prezintă pe Isus rugându-Se Tatălui să-i păzească pe ucenici de Satan. Vezi BDAG 851, s.v. πονηρός 1.b.β. și 1.b.γ.. 16Ei nu sunt din lume, după cum nici Eu nu sunt din lume. 17Sfințește-i#17:17 nt Sau Consacră-i…, sau Pune-i deoparte… Aici și în v. 19. prin adevăr#17:17 ct Unele mss, câteva din ele importante, conțin: prin adevărul Tău.; Cuvântul Tău este adevăr. 18După cum Tu M-ai trimis pe Mine în lume, și Eu i-am trimis pe ei în lume. 19Eu Însumi Mă sfințesc#17:19 nt Sau Mă pun deoparte, Mă consacru, cu referire la jertfa care urma să o aducă în beneficiul celor care vor crede. pentru ei#17:19 nt Sau spre folosul lor, în beneficiul lor (ὑπέρ + G)., ca și ei să fie sfințiți prin adevăr.
20Dar nu numai pentru aceștia Mă rog, ci și pentru cei ce vor crede#17:20 nt Lit. cei ce cred, în greacă, un participiu prezent cu valoare de viitor. în Mine prin cuvântul lor, 21ca toți să fie una, așa cum Tu, Tată, ești în Mine și Eu, în Tine; ca și ei să fie una#17:21 ct Cele mai timpurii și importante mss omit: una. în Noi, pentru ca lumea să creadă că Tu M-ai trimis. 22Slava pe care Mi-ai dat-o Mie, Eu le-am dat-o lor, ca ei să fie una, după cum Noi suntem una – 23Eu în ei și Tu în Mine – ca să fie pe deplin una, ca să cunoască lumea că Tu M-ai trimis și că i-ai iubit așa cum M-ai iubit pe Mine. 24Tată, vreau ca acolo unde sunt Eu să fie cu Mine și cei pe care Mi i-ai dat, ca să vadă slava Mea, slavă pe care Mi-ai dat-o, pentru că M-ai iubit înainte de întemeierea lumii. 25Dreptule Tată, lumea nu Te-a cunoscut, dar Eu Te-am cunoscut și aceștia au cunoscut că Tu M-ai trimis. 26Eu le-am făcut de cunoscut Numele Tău și-L voi mai face cunoscut, ca dragostea cu care M-ai iubit să fie în ei și Eu să fiu în ei.”

ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:

Ioan 17: NTSBR

Highlight

ಶೇರ್

ಕಾಪಿ

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in