路加傳福音書 11
11
1耶穌在某處祈禱、既畢、有門徒謂之曰、主、教我儕祈禱、猶約翰之教其門徒焉。 2耶穌謂之曰、爾祈禱時、宜云、我父在天、願爾名聖、爾國臨格、爾旨得成在地如在天焉。 3我儕所需之糧、日日賜我、 4免我儕諸罪、蓋我亦免凡負我者、尤毋導我於誘惑、乃拯我出於惡。 5又謂之曰、倘爾中、有友夜半就爾、曰、友乎、以三餅借我、 6蓋我有友、自途間來就我、我無以供之。 7彼在內答曰、毋煩我、門已閉、兒曹與我在床、不能起以予爾。 8我語爾、離不以友故、起而予之、然以其迫切、必起予之、如所需焉。 9我又語爾、求、則予爾、尋、則遇之、叩門、則為爾啟之、 10蓋凡求者、得也、尋者、遇也、叩門者、將得啟也。 11爾中為父者、孰有子求餅、而予之以石、抑求魚、而予之蛇以代魚、 12求卵、而予之蠍乎。 13爾曹雖惡、尚知以善賜賜爾子、何況天父、不更以聖靈賜求之者乎。○ 14耶穌逐一鬼、乃瘖者。鬼既出、瘖者言、眾奇之。 15其中有曰、彼藉鬼王別西卜以逐鬼耳。 16又有人、求示以自天之休徵、欲試之。 17耶穌知其意、語之曰、凡國自相分爭、必墟、家自相分爭、必傾。 18若撒但自相分爭、其國何以立哉。爾言、我藉別西卜以逐鬼、 19若我藉別西卜逐鬼、則爾子弟藉誰逐之耶。故彼將為爾之議者矣。 20然我若以神之指逐鬼、則神之國、果臨爾焉。 21夫勇士擐甲而守宮、則所有者安固、 22惟更勇者至而勝之、則奪其所恃之甲、而分其贓。 23不與我偕者、則攻我、不與我斂者、則散也。○ 24污鬼既出於人、遊行旱地、求安不得、則曰、我將歸我所出之室。 25既至、則見其掃除修飾。 26遂往、又攜七鬼惡於己者、皆入居之、則其人之後患、較先患尤劇矣。 27言此之時、眾中一婦、揚聲謂之曰、孕爾之腹、及爾所吮之乳、福矣。 28耶穌遂曰、未若聽神道而守之者、為有福。○ 29眾擁集時、耶穌始言曰、此為惡世、乃求休徵、惟於預言者約拿之休徵而外、不以休徵示之、 30蓋如約拿為休徵於尼尼微者、人子亦將如是為休徵於此代矣。 31南方女王、於審判將起而罪斯世之人、蓋彼自地極來、聽所羅門之智也、況有大於所羅門者在此乎。 32尼尼微人、於審判將起而罪斯世之人、蓋彼因約拿之宣而悔改也、況有大於約拿者在此乎。 33且人燃燈、不置隱處、不置斗下、乃置於臺上、致入者觀其光也。 34夫身之燈、乃目也、爾目若瞭、則爾全身光、目若眊、則爾身暗。 35故宜戒慎、免爾內之光為暗也。 36倘爾全身有光、無一毫之暗、則其光全、似燈之光焰照爾矣。○ 37耶穌言時、有𠵽唎㘔人、請耶穌共食。耶穌入而席坐。 38𠵽唎㘔人見其不洗而食、異之。 39主謂之曰、爾𠵽唎㘔人、今潔杯盤之外、惟爾內則貪酷惡慝充之矣。 40無知者歟、造其外者、不亦造其內耶。 41惟以爾所有者施濟、則無不潔於爾矣。 42禍哉、爾𠵽唎㘔人乎、蓋爾於薄荷芸香以及諸蔬、則十輸其一、惟於義及愛神、則廢之、然此為爾所當行、而彼亦不可遺焉。 43禍哉、爾𠵽唎㘔人乎、蓋爾喜會堂高座、市上問安。 44禍哉、爾士子與𠵽唎㘔人、偽喜者乎、蓋爾似隱沒之墓、履其上者不知也。 45有教法師、謂耶穌曰、師歟、爾言此、亦辱我儕矣。 46曰、禍哉、爾教法師乎、蓋爾以難負之任任於人、而己則一指弗按之。 47爾有禍乎、蓋爾建預言者之墓、爾祖曾殺之。 48如是、足徵爾喜爾祖所為、蓋彼殺之、而爾建其墓也。 49故神之智有云、我將遣預言者、及使徒就彼。其中、有見殺者、有被窘迫者、 50致創世以來、所流之預言者之血、悉將由此代而討之、 51即自亞伯之血、至撒加利亞亡於殿壇間者之血、我誠告爾、必討之於此代焉。 52禍哉、爾教法師乎、蓋爾奪知識之鑰、自不進、且阻欲進者也。 53以此言語眾時、士子與𠵽唎㘔人迫詰之、激其多言、 54設伏以伺、引其口說、欲陷而罪之。
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
路加傳福音書 11: 裨治文-克陛存譯本
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.