Marcos 3
3
Wiñic am bʌ tiquin bʌ i c'ʌb
(Mt 12.9-14; Lc 6.6-11)
1Tsa' cha' ochi Jesús ti sinagoga, ya'añ juntiquil wiñic tiquin bʌ junts'ijt i c'ʌb. 2Woli' wen q'uelob cha'añ mi' ña'tañob mi muc'ʌch i c'oq'uesan jiñi wiñic ti jiñi q'uiñ che' mi' c'ajob i yoj, come yomob i jop'ben i mul. 3Jesús tsi' su'be jiñi wiñic tiquin bʌ junts'ijt i c'ʌb:
—Ch'ojyen, ochen ila ti ojlil, —che'en.
4Jesús tsi' c'ajtibeyob:
—¿Uts'at ba mi lac mel chuqui uts'at, chuqui jontol, coltaya yic'ot tsʌnsa che' ti' q'uiñilel c'aj-o?
Pero ma'añic tsi' jac'ʌyob. 5Jiñi cha'añ Jesús tsi' q'uele jiñi tempʌbilo' bʌ, tsa' mich'a yic'ot ch'ijiyem tsi' yu'bi, ti' caj cha'añ i tsʌtslelob i pusic'al. Jiñi cha'añ tsi' su'be jiñi wiñic:
—Sʌts'ʌ a c'ʌb, —che'en.
Tsi' sʌts'ʌ, che' jiñi tsa' weñ-a i c'ʌb.
6Tsa' loq'uiyob majlel fariseojob, tsi' tempayob i bʌ ti t'añ yic'ot jiñi herodianojob#3.6 Herodianojob: Jiñobʌch judíojob mu' bʌ i tsajcañob Herodes (Mt 22.16). ti' contra Jesús cha'añ yomob i tsʌnsan.
Bajc'ʌl wiñicob x'ixicob ti ti' mar
7Jiñi cha'añ Jesús tsi' tʌts'ʌ i bʌ, tsa' majli ti ti' mar yic'ot xcʌnt'añob i cha'añ. Bajc'ʌl wiñicob x'ixicob ch'oyolo' bʌ ti Galilea yic'ot ch'oyolo' bʌ ti Judea, 8ti Jerusalén, ti Idumea,#3.8 Idumea: Jiñʌch am bʌ ti sur ya' ti judea jiñi ya' bʌ chumulob jiñʌch gentilob, Tiro yic'ot Sidon jiñʌch cha'p'ejl tejclum i lumal gentilob, am bʌ ti norte ti Palestina (Mt 4.25; Mc 7.24-31). ti junwejl Jordán ja', ti' joytʌlel Tiro yic'ot Sidón, tsa' tiliyob ba'añ Jesús che' bʌ tsi' yu'biyob pejtelel chuqui tsi' mele. 9Jiñi cha'añ tsi' su'be xcʌnt'añob cha'añ mi' chajpʌbeñob barco cha'añ ma'añic mi' ñet'ob, come ca'bʌlob. 10Come Jesús tsa'ix i c'oq'uesa ca'bʌlob, jiñi cha'añ pejtelel año' bʌ i c'am-ʌjel tsi' wersa lʌc'tesayob i bʌ, come yomob i tʌl. 11Jiñi xi'bajob che' bʌ tsi' q'ueleyob, tsi' pʌc chocoyob i bʌ ti' tojel Jesús, ti c'am bʌ t'añ tsi' yʌlʌyob:
—Jatet i Yalobilet Dios.#Mc 1.24,34; 5.7; Lc 4.41
12Pero Jesús tsi' wersa tiq'ui xi'bajob cha'añ ma'añic mi' yʌc' ti cʌjñel.#Mc 1.34
Tsa' yajcʌnti lajchʌntiquil xcʌnt'añob
(Mt 10.1-4; Lc 6.12-16)
13Ti wi'il Jesús tsa' letsi majlel ti wits. Tsi' pʌyʌyob tilel majqui yom i pʌy. Tsa' tiliyob ba'añ. 14Jesús tsi' wa'choco lajchʌntiquil cha'añ mi' yajñelob yic'ot, cha'añ ja'el mi' chocob majlel ti subt'añ, 15yic'ot ja'el tsa' aq'uentiyob i p'ʌtʌlel cha'añ mi' c'oq'uesañob xc'am-ʌjelob, cha'añ mi' chocob loq'uel xi'bajob. 16Jiñʌch i c'aba'ob jiñi lajchʌntiquil: Simón tsa' bʌ otsʌbenti i c'aba' Pedro;#3.16 Pedro: Q'uele Mt 16.18. 17Jacobo i yalobil Zebedeo, yic'ot Juan i yijts'in Jacobo tsa' bʌ otsʌbenti i cha'chajplel i c'aba' Boanerges, am bʌ isujmlel: “Wiñicob mu' bʌ i cha'leñob c'am bʌ t'añ bajche' chajc”;#3.17 “Wiñicob mu' bʌ i cha'leñob c'am bʌ t'añ bajche' chajc”.: Añ yam bʌ isujmlel ti lac t'añ: Wiñicob lajal bʌ bajche' bʌbʌq'uen bʌ ic', jiñʌch yom mi' yʌl, wiñicob mach bʌ añic mi' mejlel i tic' i mich'ajel (Lc 9.54) o woli bʌ i bajñel ña'tan i wenlel (Mc 10.35-37). 18Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo i yalobil Alfeo; Tadeo,#Mt 10.3; Lc 6.16; Hch 1.13 Simón jiñi cananita,#3.18 Simón jiñi Cananita: Jiñʌch juntiquil wiñic ochem bʌ ti' tojlel junmojt judíojob tsa' bʌ i contrajiyob jiñi romanojo' bʌ yic'ot wen ch'ejlob cha'añ mi chocob loq'uel jiñi romanojob ti' lumal Israel (Mt 10.4; Lc 6.15). 19yic'ot Judas Iscariote, jiñi tsa' bʌ i yʌc'ʌ Jesús ti' c'ʌb i contra. Ti wi'il tsa' sujtiyob ti yotot.
P'ajoñel ti' contra Ch'ujul bʌ Espíritu
(Mt 12.22-30; Lc 11.14-23; 12.10)
20Che' jiñi tsi' cha' tempayob i bʌ ca'bʌl wiñicob x'ixicob, ma'añic tsi' tajbeyob i yorajlel c'ux waj. 21Che' bʌ tsi' yu'biyob i pi'ʌlob Jesús, tsa' tiliyob cha'añ mi' chucob loq'uel come tsi' yʌlʌyob: Sojquem i jol.
22Pero jiñi xts'ijbayajob loq'uemo' bʌ ti Jerusalén tsi' yʌlʌyob: Ochem Beelzebú#3.22 Beelzebú: Jiñi xi'ba, i yum xi'bajob (Mt 9.34; 10.25; Mt 12.24). ti pusic'al, ti p'ʌtʌlel i yum xi'bajob mi' choc loq'uel xi'bajob.
23Jiñi cha'añ Jesús tsi' pʌyʌyob tilel; tsi' pejcayob ti lajiya tac, tsi' yʌlʌ:
—¿Bajche' mi mejlel i wʌlʌc chocob loq'uel i bʌ Satanás? 24Mi jump'ejl yumʌntel, mi' tsi' t'oxoyob i bʌ ti leto, mach mejlic ti jalijel i yumʌntel. 25Mi tsi' t'oxoyob i bʌ ti leto jiñi chumulo' bʌ ti jump'ejl otot, mach mejlicob ti jalijel. 26Che' ja'el mi tsi' bajñel contraji i bʌ Satanás ti leto mach mejlic ti jalijel. Che' jiñi mux i jilel.
27—Ma'añic majqui mi' mejlel ti ochel ti' yotot p'ʌtʌl bʌ wiñic cha'añ mi' chilben loq'uel i chu'bʌañ mi ma'añic tsi' ñaxan cʌchʌ jiñi p'ʌtʌl bʌ wiñic. Che' mi' yujtel i cʌch mi mejlel i chilben loq'uel i chu'bʌañ.
28—Isujm mic su'beñetla mi caj i ñusʌbentelob pejtelel i mul wiñicob yic'ot pejtelel mu' bʌ i su'bob ti p'ajoñel. 29Pero majqui jach mi' cha'len p'ajoñel ti' contra jiñi Ch'ujul bʌ Espíritu ma'añic ba' ora mi caj i ñusʌbentel i mul, añ i mul ti pejtelel ora,#Mt 12.32; Lc 12.10; 1 Jn 5.16 —che'en Jesús.
30Come tsi' yʌlʌyob: Añ i xi'bʌjlel.#3.30 Come tsi' yʌlʌyob: Añ i xi'bʌjlel: Jiñʌch ba ora tsi' yʌlʌyob cha'añ wʌlʌc xi'bajach woli i choc loq'uel jiñi jontol bʌ espíritu (v. 22). Jiñi cha'añ, Jesús tsi' su'beyob jiñi woli i yʌlob che' bajche' jiñi, cha'añ woli i tajob “I mul mach bʌ añic i ñusʌntel” (v. 29Jn 7.20; 8.48,52; 10.20; 2 Ts 1.8-9; Heb 6.4-6; 10.26-29; 1 Jn 5.16-17).
I ña' yic'ot i yijts'iñob Jesús
(Mt 12.46-50; Lc 8.19-21)
31Ti jim bʌ ora, tsa' tiliyob i yijts'iñob Jesús yic'ot i ña'. Ya' wa'alob ti jumpat. Tsi' chocoyob majlel juntiquil ba'añ Jesús cha'añ mi' pʌy loq'uel. 32Ya' buchulob wiñicob x'ixicob ti' joytʌlel Jesús. Tsi' su'beyob:
—Awilan, ya'añ a ña' ti jumpat yic'ot a wijts'iñob, woli' sʌclañetob.
33Jesús tsi' jac'beyob, tsi' yʌlʌ:
—¿Majqui c ña' yic'ot querañob? —Che'en.
34Che' bʌ tsi' joy q'uele jiñi buchulo' bʌ ti' joytʌlel, Jesús tsi' su'beyob:
—Awilan, c ña'etla yic'ot querañetla. 35Come majqui jach mi' cha'len chuqui yom Dios, jiñʌch queran yic'ot c ña', —che'en.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Marcos 3: NTCH
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C.