Apocalisse di Giovanni 3:14-16
Apocalisse di Giovanni 3:14-16 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
«All’angelo della chiesa di Laodicea scrivi: queste cose dice l’Amen, il testimone fedele e veritiero, il principio della creazione di Dio: “Io conosco le tue opere: tu non sei né freddo né fervente. Oh, fossi tu pur freddo o fervente! Così, perché sei tiepido e non sei né freddo né fervente, io ti vomiterò dalla mia bocca.
Apocalisse di Giovanni 3:14-16 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
«All'angelo della chiesa di *Laodicea scrivi: Queste cose dice l'Amen, il testimone fedele e veritiero, il principio della creazione di Dio: Io conosco le tue opere: tu non sei né freddo né fervente. Oh, fossi tu pur freddo o fervente! Cosí, perché sei tiepido e non sei né freddo né fervente io ti vomiterò dalla mia bocca.
Apocalisse di Giovanni 3:14-16 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
«Per la chiesa che è nella città di Laodicèa, scrivi questo: Così dice il Signore, l’*Amen, il vero e fedele Testimone, il Capo delle creature di Dio: Io so tutto di voi. So che non siete né freddi né ardenti. Magari foste freddi o ardenti! Invece, non siete né freddi né ardenti, e mi disgustate fino alla nausea.
Apocalisse di Giovanni 3:14-16 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
E ALL'ANGELO della chiesa di Laodicea scrivi: Queste cose dice l'Amen, il fedel testimonio, e verace; il principio della creazione di Dio: Io conosco le tue opere; che tu non sei nè freddo, nè fervente; oh fossi tu pur freddo, o fervente! Così, perciocchè tu sei tiepido, e non sei nè freddo, nè fervente, io ti vomiterò fuor della mia bocca.