Apocalisse di Giovanni 2:4-5
Apocalisse di Giovanni 2:4-5 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Ma ho questo contro di te: che hai abbandonato il tuo primo amore. Ricorda dunque da dove sei caduto, ravvediti, e compi le opere di prima; altrimenti verrò da te e rimuoverò il tuo candelabro dal suo posto, se non ti ravvedi.
Apocalisse di Giovanni 2:4-5 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Ma ho questo contro di te: che hai abbandonato il tuo primo amore. Ricorda dunque da dove sei caduto, ravvediti, e compi le opere di prima; altrimenti verrò presto da te e rimoverò il tuo candelabro dal suo posto, se non ti ravvedi.
Apocalisse di Giovanni 2:4-5 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Ma ho un rimprovero da farvi: non avete più l’amore dei primi tempi. Come siete cambiati! Ricordate come eravate da principio, tornate a essere come prima! Altrimenti, io verrò e leverò dal suo posto il vostro candelabro.
Apocalisse di Giovanni 2:4-5 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Ma io ho contro a te questo: che tu hai lasciata la tua primiera carità. Ricordati adunque onde tu sei scaduto, e ravvediti, e fa' le primiere opere; se no, tosto verrò a te, e rimoverò il tuo candelliere dal suo luogo, se tu non ti ravvedi.