Salmi 77:1-4
Salmi 77:1-4 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Al direttore del coro. Secondo Iedutun. Salmo di Asaf. La mia voce sale a Dio e io grido; la mia voce sale a Dio ed egli mi porge l’orecchio. Nel giorno della mia afflizione ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, l’anima mia ha rifiutato di essere consolata. Mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto. [Pausa] Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.
Salmi 77:1-4 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Al direttore del coro. Secondo Iedutun. Salmo di *Asaf.La mia voce sale a Dio e io grido; la mia voce sale a Dio ed egli mi porge l'orecchio. Nel giorno della mia afflizione ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, l'anima mia ha rifiutato di essere consolata. Mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto.[Pausa] Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.
Salmi 77:1-4 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
La mia voce sale a Dio e grido, grido a Dio e lui mi ascolta. Nel giorno dell'angoscia cerco il Signore; tutta la notte, senza stancarmi tendo le mani verso di lui. Rifiuto ogni altro conforto. Io penso a Dio, ma piango; medito e mi perdo di coraggio.
Salmi 77:1-4 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
LA mia voce s'indirizza a Dio, ed io grido; La mia voce s'indirizza a Dio, acciocchè egli mi porga l'orecchio. Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; Le mie mani sono state sparse qua e là di notte, E non hanno avuta posa alcuna; L'anima mia ha rifiutato d'essere consolata. Io mi ricordo di Dio, e romoreggio; Io mi lamento, e il mio spirito è angosciato. (Sela.) Tu hai ritenuti gli occhi miei in continue vegghie; Io son tutto attonito, e non posso parlare.