Salmi 123:1-4
Salmi 123:1-4 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Canto dei pellegrinaggi. A te alzo gli occhi, a te che siedi nei cieli! Ecco, come gli occhi dei servi guardano la mano del loro padrone, come gli occhi della serva guardano la mano della sua padrona, così gli occhi nostri sono rivolti al SIGNORE, al nostro Dio, finché egli abbia pietà di noi. Abbi pietà di noi, SIGNORE, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. L’anima nostra è più che sazia dello scherno degli orgogliosi e del disprezzo dei superbi.
Salmi 123:1-4 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Canto dei pellegrinaggi.A te alzo gli occhi, a te che siedi nei cieli! Ecco, come gli occhi dei servi guardano la mano del loro padrone, come gli occhi della serva guardano la mano della sua padrona, cosí gli occhi nostri sono rivolti al Signore, al nostro Dio, finché egli abbia pietà di noi. Abbi pietà di noi, Signore, abbi pietà di noi, perché siamo piú che sazi di disprezzo. L'anima nostra è piú che sazia dello scherno degli orgogliosi e del disprezzo dei superbi.
Salmi 123:1-4 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
A te alzo i miei occhi, a te che abiti in cielo. Come gli occhi dei servi attendono un cenno dei padroni, come gli occhi di una schiava fissano la mano della padrona, così i nostri occhi sono rivolti a te, Signore, nostro Dio, e attendono la tua misericordia. Pietà di noi, Signore, pietà! Siamo stati troppo insultati! Troppo a lungo abbiamo sopportato l’ironia degli insolenti e il disprezzo degli arroganti.
Salmi 123:1-4 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
IO alzo gli occhi miei a te, Che abiti ne' cieli. Ecco, come i servi hanno gli occhi alla mano de' lor padroni; Come la serva ha gli occhi alla mano della sua padrona, Così noi abbiamo gli occhi nostri al Signore Iddio nostro, Infino a tanto ch'egli abbia pietà di noi. Abbi pietà di noi, Signore, abbi pietà di noi; Perciocchè noi siamo molto sazii di disprezzo. L'anima nostra è grandemente sazia Dello scherno degli uomini agiati, dello sprezzo degli altieri.