Vangelo secondo Marco 8:32-33
Vangelo secondo Marco 8:32-33 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Diceva queste cose apertamente. Pietro lo prese da parte e cominciò a rimproverarlo. Ma Gesù si voltò e, guardando i suoi discepoli, rimproverò Pietro dicendo: «Vattene via da me, Satana! Tu non hai il senso delle cose di Dio, ma delle cose degli uomini».
Vangelo secondo Marco 8:32-33 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Diceva queste cose apertamente. Pietro lo prese da parte e cominciò a rimproverarlo. Ma Gesú si voltò e, guardando i suoi discepoli, rimproverò Pietro dicendo: «Vattene via da me, Satana! Tu non hai il senso delle cose di Dio, ma delle cose degli uomini».
Vangelo secondo Marco 8:32-33 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Parlava di queste cose molto chiaramente. Allora Pietro prese da parte Gesù e si mise a rimproverarlo. Ma Gesù si voltò, guardò i discepoli e rimproverò Pietro: «Va’ via, lontano da me, Satana! Perché tu ragioni come gli uomini, ma non pensi come Dio».
Vangelo secondo Marco 8:32-33 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
E ragionava queste cose apertamente. E Pietro, trattolo da parte, cominciò a riprenderlo. Ma egli, rivoltosi, e riguardando i suoi discepoli, sgridò Pietro, dicendo: Vattene indietro da me, Satana; perciocchè tu non hai il senso alle cose di Dio, ma alle cose degli uomini.