Vangelo secondo Matteo 28:11-15
Vangelo secondo Matteo 28:11-15 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Mentre quelle andavano, alcuni della guardia vennero in città e riferirono ai capi dei sacerdoti tutte le cose che erano avvenute. Ed essi, radunatisi con gli anziani e tenuto consiglio, diedero una forte somma di denaro ai soldati, dicendo: «Dite così: “I suoi discepoli sono venuti di notte e lo hanno rubato mentre dormivamo”. E se mai questo viene alle orecchie del governatore, noi lo persuaderemo e vi solleveremo da ogni preoccupazione». Ed essi, preso il denaro, fecero secondo le istruzioni ricevute e quella diceria è stata divulgata tra i Giudei fino ad oggi.
Vangelo secondo Matteo 28:11-15 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Mentre quelle andavano, alcuni della guardia vennero in città e riferirono ai capi dei *sacerdoti tutte le cose che erano avvenute. Ed essi, radunatisi con gli *anziani e tenuto consiglio, diedero una forte somma di denaro ai soldati, dicendo: «Dite cosí: “I suoi discepoli sono venuti di notte e lo hanno rubato mentre dormivamo”. E se mai questo viene alle orecchie del governatore, noi lo persuaderemo e vi solleveremo da ogni preoccupazione». Ed essi, preso il denaro, fecero secondo le istruzioni ricevute e quella diceria è stata divulgata tra i Giudei, fino al giorno d'oggi.
Vangelo secondo Matteo 28:11-15 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Mentre le donne erano in cammino, alcune guardie che sorvegliavano la tomba di Gesù tornarono in città e raccontarono ai capi dei *sacerdoti quel che era successo. Allora i capi dei sacerdoti si riunirono insieme con le autorità del popolo e decisero di offrire molti soldi alle guardie dicendo: «Voi dovete dire che sono venuti di notte i suoi discepoli, mentre dormivate, e che l’hanno rubato. Se poi il governatore verrà a saperlo, noi lo convinceremo e faremo in modo che voi non siate puniti». Le guardie presero i soldi e seguirono quelle istruzioni. Perciò questa storia è diffusa ancor oggi tra gli Ebrei.
Vangelo secondo Matteo 28:11-15 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
E MENTRE esse andavano, ecco, alcuni della guardia vennero nella città, e rapportarono a' principali sacerdoti tutte le cose ch'erano avvenute. Ed essi, raunatisi con gli anziani, presero consiglio di dar buona somma di danari a' soldati, dicendo: Dite: I suoi discepoli son venuti di notte, e l'han rubato, mentre noi dormivamo. E se pur questo viene alle orecchie del governatore, noi l'appagheremo con parole, e vi metteremo fuor di pena. Ed essi, presi i danari, fecero come erano stati ammaestrati; e quel dire è stato divolgato fra i Giudei, infino al dì d'oggi.