Vangelo secondo Luca 6:24-27
Vangelo secondo Luca 6:24-27 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Ma guai a voi, ricchi, perché avete già la vostra consolazione. Guai a voi che ora siete sazi, perché avrete fame. Guai che ora ridete, perché farete cordoglio e piangerete. Guai a voi quando tutti gli uomini diranno bene di voi, perché i loro padri facevano lo stesso con i falsi profeti. Ma a voi che ascoltate, io dico: amate i vostri nemici; fate del bene a quelli che vi odiano
Vangelo secondo Luca 6:24-27 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Ma guai a voi, ricchi, perché avete già la vostra consolazione. Guai a voi che ora siete sazi, perché avrete fame. Guai a voi che ora ridete, perché sarete afflitti e piangerete. Guai a voi quando tutti gli uomini diranno bene di voi, perché i padri loro facevano lo stesso con i falsi profeti. «Ma a voi che ascoltate, io dico: amate i vostri nemici; fate del bene a quelli che vi odiano
Vangelo secondo Luca 6:24-27 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Ma, guai a voi, ricchi, perché avete già la vostra consolazione. Guai a voi che ora siete sazi, perché un giorno avrete fame. Guai a voi che ora ridete, perché sarete tristi e piangerete. «Guai a voi quando tutti parleranno bene di voi: infatti i padri di questa gente hanno trattato allo stesso modo i falsi profeti». «Ma a voi che mi ascoltate io dico: Amate i vostri nemici, fate del bene a quelli che vi odiano.
Vangelo secondo Luca 6:24-27 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Ma, guai a voi, ricchi! perciocchè voi avete la vostra consolazione. Guai a voi, che siete ripieni! perciocchè voi avrete fame. Guai a voi, che ora ridete! perciocchè voi farete cordoglio, e piangerete. Guai a voi, quando tutti gli uomini diranno bene di voi! poichè il simigliante fecero i padri loro a' falsi profeti. Ma io dico a voi che udite: Amate i vostri nemici; fate bene a coloro che vi odiano