Vangelo secondo Luca 5:4-7
Vangelo secondo Luca 5:4-7 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Come ebbe terminato di parlare, disse a Simone: «Prendi il largo, e gettate le vostre reti per pescare». Simone rispose: «Maestro, tutta la notte ci siamo affaticati e non abbiamo preso nulla; però, secondo la tua parola, getterò le reti». E, fatto così, presero una tal quantità di pesci, che le loro reti si rompevano. Allora fecero segno ai loro compagni dell’altra barca di venire ad aiutarli. Quelli vennero e riempirono tutte e due le barche, tanto che affondavano.
Vangelo secondo Luca 5:4-7 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Com'ebbe terminato di parlare, disse a Simone: «Prendi il largo, e gettate le reti per pescare». Simone gli rispose: «Maestro, tutta la notte ci siamo affaticati, e non abbiamo preso nulla; però, secondo la tua parola, getterò le reti». E, fatto cosí, presero una tal quantità di pesci, che le reti si rompevano. Allora fecero segno ai loro compagni dell'altra barca, di venire ad aiutarli. Quelli vennero e riempirono tutt'e due le barche, tanto che affondavano.
Vangelo secondo Luca 5:4-7 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Quando ebbe finito di parlare, Gesù disse a Simone: — Prendi il largo e gettate le reti per pescare. Ma Simone gli rispose: — *Maestro, abbiamo lavorato tutta la notte senza prendere nulla; però, se lo dici tu, getterò le reti. Le gettarono e subito presero una quantità così grande di pesci che le loro reti cominciarono a rompersi. Allora chiamarono i loro compagni che stavano sull’altra barca perché venissero ad aiutarli. Essi vennero e riempirono di pesci le due barche tanto che quasi affondavano.
Vangelo secondo Luca 5:4-7 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
E come fu restato di parlare, disse a Simone: Allargati in acqua, e calate le vostre reti per pescare. E Simone, rispondendo, gli disse: Maestro, noi ci siamo affaticati tutta la notte, e non abbiam preso nulla; ma pure, alla tua parola, io calerò la rete. E fatto questo, rinchiusero gran moltitudine di pesci; e la lor rete si rompeva. Ed accennarono a' lor compagni, ch' erano nell'altra navicella, che venissero per aiutarli. Ed essi vennero, ed empierono amendue le navicelle, talchè affondavano.