Lamentazioni 3:1-9
Lamentazioni 3:1-9 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Io sono l’uomo che ha visto l’afflizione sotto la verga del suo furore. Egli mi ha condotto, mi ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce. Sì, contro di me di nuovo volge la sua mano tutto il giorno. Egli ha consumato la mia carne e la mia pelle, ha spezzato le mie ossa. Ha costruito contro di me e mi ha circondato di veleno e di affanno. Mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi, come quelli che sono morti da lungo tempo. Mi ha circondato di un muro, perché non esca; mi ha caricato di pesanti catene. Anche quando grido e chiamo aiuto, egli chiude l’accesso alla mia preghiera. Egli mi ha sbarrato la via con blocchi di pietra, ha sconvolto i miei sentieri.
Lamentazioni 3:1-9 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Io sono l'uomo che ha visto l'afflizione sotto la verga del suo furore. Egli mi ha condotto, mi ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce. Sí, contro di me di nuovo volge la sua mano tutto il giorno. Egli ha consumato la mia carne e la mia pelle, ha spezzato le mie ossa. Ha costruito contro di me e mi ha circondato di veleno e di affanno. Mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi, come quelli che sono morti da lungo tempo. Mi ha circondato di un muro, perché non esca; mi ha caricato di pesanti catene. Anche quando grido e chiamo aiuto, egli chiude l'accesso alla mia preghiera. Egli mi ha sbarrato la via con blocchi di pietra, ha sconvolto i miei sentieri.
Lamentazioni 3:1-9 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Io sono l’uomo che ha conosciuto la miseria sotto il bastone dell'ira del Signore. Egli mi ha fatto camminare nelle tenebre, non nella luce. Continua a colpirmi un giorno dopo l’altro. Mi ha ridotto a uno scheletro e ha spezzato le mie ossa. Tutto intorno mi ha innalzato un muro di amarezze e difficoltà. Mi ha fatto abitare nelle tenebre come chi è morto da lungo tempo. Mi ha chiuso tra quattro mura, mi ha legato con pesanti catene. Anche se grido e chiedo aiuto, egli soffoca la mia preghiera. Mi ha sbarrato ogni strada con blocchi di pietra, mi ha chiuso ogni sentiero.
Lamentazioni 3:1-9 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
IO son l'uomo che ha veduta afflizione, Per la verga dell'indegnazion del Signore. Egli mi ha condotto, e fatto camminar nelle tenebre, E non nella luce. Certo, egli mi ritorna addosso, E rivolge la sua mano contro a me tuttodì. Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa. Egli ha fatti degli edificii contro a me, E mi ha intorniato di tosco e di affanno. Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo. Egli mi ha assiepato d'ogn'intorno, sì che non posso uscire; Egli ha aggravati i miei ceppi. Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione, Egli ha chiuse le mie vie di pietre conce a scarpello, Ha rinvolti i miei sentieri.