Giosuè 4:19-24
Giosuè 4:19-24 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Il popolo salì dal Giordano il decimo giorno del primo mese e si accampò a Ghilgal, all’estremità orientale di Gerico. E Giosuè fece rizzare in Ghilgal le dodici pietre che essi avevano prese dal Giordano. Poi parlò ai figli d’Israele e disse loro: «In avvenire, i vostri figli domanderanno ai loro padri: “Che cosa significano queste pietre?” Allora voi lo farete sapere ai vostri figli, e direte: “Israele attraversò questo Giordano all’asciutto”. Infatti il SIGNORE, il vostro Dio, ha prosciugato le acque del Giordano davanti a voi finché foste passati, come il SIGNORE, il vostro Dio, fece al mar Rosso che egli prosciugò finché fossimo passati, perché tutti i popoli della terra riconoscano che la mano del SIGNORE è potente, e voi temiate in ogni tempo il SIGNORE vostro Dio».
Giosuè 4:19-24 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Il popolo salí dal Giordano il decimo giorno del primo mese e si accampò a *Ghilgal, all'estremità orientale di Gerico. E Giosuè fece rizzare in Ghilgal le dodici pietre che essi avevano prese dal Giordano. Poi parlò ai figli d'Israele e disse loro: «In avvenire, i vostri figli domanderanno ai loro padri: “Che cosa significano queste pietre?” Allora voi lo farete sapere ai vostri figli, e direte: “Israele attraversò questo Giordano all'asciutto”. Infatti il Signore, il vostro Dio, ha prosciugato le acque del Giordano davanti a voi finché foste passati, come il Signore, il vostro Dio, fece al mar Rosso che egli prosciugò finché fossimo passati, perché tutti i popoli della terra riconoscano che la mano del Signore è potente, e voi temiate in ogni tempo il Signore vostro Dio».
Giosuè 4:19-24 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Quando il popolo salì dal Giordano era il dieci del primo mese. Si accamparono in Gàlgala, a est di Gerico. In quella località Giosuè fece collocare le dodici pietre prese dal Giordano. Poi disse agli Israeliti: «In avvenire i figli chiederanno ai loro padri il significato di queste pietre. Essi racconteranno loro che qui Israele ha attraversato il Giordano a piedi asciutti». Giosuè concluse: «Il Signore vostro Dio ha prosciugato davanti a voi il Giordano e tutti siete passati, proprio come fece per noi al Mar Rosso. Per questo fatto tutti i popoli della terra riconosceranno quanto è grande la potenza del Signore e voi onorerete il Signore, vostro Dio, e gli ubbidirete per sempre».
Giosuè 4:19-24 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Così il popolo salì fuor del Giordano, nel decimo giorno del primo mese, e si accampò in Ghilgal, dal lato orientale di Gerico. E Giosuè rizzò in Ghilgal quelle dodici pietre, che aveano tolte dal Giordano. E disse a' figliuoli d'Israele in questa maniera: Quando i vostri figliuoli nel tempo a venire domanderanno i lor padri, dicendo: Che voglion dire queste pietre? Voi il farete assapere a' vostri figliuoli, dicendo: Israele passò questo Giordano per l'asciutto. Conciossiachè il Signore Iddio vostro abbia seccate le acque del Giordano davanti a voi, finchè voi siate passati; siccome il Signore Iddio vostro fece al mar rosso, il quale egli seccò davanti a noi, finchè fossimo passati; acciocchè tutti i popoli della terra sappiano che la mano del Signore è potente; affinchè voi temiate del continuo il Signore Iddio vostro.