Giona 3:1-3
Giona 3:1-3 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
La parola del SIGNORE fu rivolta a Giona, per la seconda volta, in questi termini: «Àlzati, va’ a Ninive, la gran città, e proclama loro quello che io ti comando». Giona partì e andò a Ninive, come il SIGNORE aveva ordinato. Ninive era una città grande davanti a Dio; ci volevano tre giorni di cammino per attraversarla.
Giona 3:1-3 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
La parola del SIGNORE fu rivolta a Giona, per la seconda volta, in questi termini: «Àlzati, va’ a Ninive, la gran città, e proclama loro quello che io ti comando». Giona partì e andò a Ninive, come il SIGNORE aveva ordinato. Ninive era una città grande davanti a Dio; ci volevano tre giorni di cammino per attraversarla.
Giona 3:1-3 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
La parola del Signore fu rivolta a *Giona, per la seconda volta, in questi termini: «Àlzati, va' a *Ninive, la gran città, e proclama loro quello che io ti comando». Giona partí e andò a Ninive, come il Signore aveva ordinato. Ninive era una città grande davanti a Dio; ci volevano tre giorni di cammino per attraversarla.
Giona 3:1-3 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Una seconda volta il Signore parlò a Giona: «Va’ a Ninive, la grande città, e porta ai suoi abitanti il messaggio che ti ho dato». Giona ubbidì al Signore e andò a Ninive. La città era così grande che ci volevano tre giorni per attraversarla.
Giona 3:1-3 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
E LA parola del Signore fu indirizzata a Giona, la seconda volta, dicendo: Levati, va' in Ninive, la gran città, e predicale la predicazione che io ti dichiaro. E Giona si levò, e se ne andò in Ninive, secondo la parola del Signore. Or Ninive era una grandissima città, di tre giornate di cammino.