Giobbe 39:14-17
Giobbe 39:14-17 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
No, poiché esso abbandona sulla terra le proprie uova, le lascia scaldare sopra la sabbia. Egli dimentica che un piede le potrà schiacciare, che le bestie dei campi le potranno calpestare. Tratta duramente i suoi piccini, quasi non fossero suoi; la sua fatica sarà vana, ma ciò non lo turba, perché Dio lo ha privato di saggezza, non gli ha impartito intelligenza.
Giobbe 39:14-17 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
No, poich'esso abbandona sulla terra le proprie uova, le lascia scaldare sopra la sabbia. Egli dimentica che un piede le potrà schiacciare, che le bestie dei campi le potranno calpestare. Tratta duramente i suoi piccini, quasi non fossero suoi; la sua fatica sarà vana, ma ciò non lo turba, perché Dio l'ha privato di saggezza, non gli ha impartito intelligenza.
Giobbe 39:14-17 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
lascia le sue uova a terra, le fa riscaldare nella polvere e dimentica che un piede le può schiacciare o che gli animali possono calpestarle. Maltratta come estranei i suoi piccoli e non capisce che spreca il suo lavoro. Non agisce con intelligenza, perché io gli ho tolto la sapienza
Giobbe 39:14-17 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Ti fiderai tu in lui, perchè la sua forza è grande? E gli rimetterai tu il tuo lavoro? Ti fiderai tu in lui ch'egli ti renda la ricolta della tua sementa, E ch'egli te l'accolga nella tua aia? Le ale de' paoni son esse vaghe per opera tua? Od ha da te lo struzzolo le penne e la piuma? Fai tu ch'egli abbandoni le sue uova in su la terra, E che le lasci scaldare in su la polvere?