Vangelo secondo Giovanni 7:1-6,8-10
Vangelo secondo Giovanni 7:1-6 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Dopo queste cose, Gesù se ne andava per la Galilea, non volendo fare altrettanto in Giudea perché i Giudei cercavano di ucciderlo. Or la festa dei Giudei, detta delle Capanne, era vicina. Perciò i suoi fratelli gli dissero: «Parti di qua e va’ in Giudea, affinché anche i tuoi discepoli vedano le opere che tu fai. Poiché nessuno agisce in segreto quando cerca di essere riconosciuto pubblicamente. Se tu fai queste cose, manifèstati al mondo». Poiché neppure i suoi fratelli credevano in lui. Gesù quindi disse loro: «Il mio tempo non è ancora venuto; il vostro tempo, invece, è sempre pronto.
Vangelo secondo Giovanni 7:8-10 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Salite voi alla festa; io non salgo a questa festa, perché il mio tempo non è ancora compiuto». Dette queste cose, rimase in Galilea. Ma quando i suoi fratelli furono saliti alla festa, allora vi salì anche lui; non palesemente, ma {come} di nascosto.
Vangelo secondo Giovanni 7:1-6 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Dopo queste cose, Gesú se ne andava per la *Galilea, non volendo fare altrettanto in *Giudea perché i Giudei cercavano di ucciderlo. Or la *festa dei Giudei, detta delle Capanne, era vicina. Perciò i suoi fratelli gli dissero: «Parti di qua e va' in Giudea, affinché i tuoi discepoli vedano anch'essi le opere che tu fai. Poiché nessuno agisce in segreto, quando cerca di essere riconosciuto pubblicamente. Se tu fai queste cose, manifèstati al mondo». Poiché neppure i suoi fratelli credevano in lui. Gesú quindi disse loro: «Il mio tempo non è ancora venuto; il vostro tempo, invece, è sempre pronto.
Vangelo secondo Giovanni 7:8-10 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Salite voi alla festa; io non salgo a questa festa, perché il mio tempo non è ancora compiuto». Dette queste cose, rimase in Galilea. Ma quando i suoi fratelli furono saliti alla festa, allora vi salí anche lui; non palesemente, ma come di nascosto.
Vangelo secondo Giovanni 7:1-6 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Alcuni giorni dopo, Gesù andava in giro per la Galilea. In Giudea non voleva farsi vedere perché cercavano di ucciderlo. La *festa ebraica delle *Capanne era vicina, e i suoi fratelli gli dissero: — Parti, va’ in Giudea! Così anche i tuoi discepoli vedranno le opere che fai. Quando uno vuole essere conosciuto non agisce di nascosto. Se tu fai queste cose, fa’ in modo che tutto il mondo le veda. Neppure i suoi fratelli, evidentemente, credevano in lui. Gesù disse loro: — Per me non è ancora venuta l’ora; per voi, invece, ogni ora è buona.
Giovanni 7:8-10 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Andate voi, alla festa; io non vado a questa festa, perché l’ora mia non è ancora venuta. Così rispose Gesù, e rimase in Galilea. Quando i suoi fratelli furono partiti per la festa, partì anche Gesù; di nascosto però, senza farsi vedere.
Vangelo secondo Giovanni 7:1-6 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
DOPO queste cose, Gesù andava attorno per la Galilea, perciocchè non voleva andare attorno per la Giudea; perchè i Giudei cercavano di ucciderlo. Or la festa de' Giudei, cioè la solennità de' tabernacoli, era vicina. Laonde i suoi fratelli gli dissero: Partiti di qui, e vattene nella Giudea, acciocchè i tuoi discepoli ancora veggano le opere che tu fai. Perchè niuno che cerca d'esser riconosciuto in pubblico fa cosa alcuna in occulto; se tu fai coteste cose, palesati al mondo. Perciocchè non pure i suoi fratelli credevano in lui. Laonde Gesù disse loro; Il mio tempo non è ancora venuto; ma il vostro tempo sempre è presto.
EVANGELO DI S. GIOVANNI 7:8-10 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Salite voi a questa festa; io non salgo ancora a questa festa, perciocchè il mio tempo non è ancora compiuto. E dette loro tali cose, rimase in Galilea. ORA, dopo che i suoi fratelli furon saliti alla festa, allora egli ancora vi salì, non palesemente, ma come di nascosto.