Vangelo secondo Giovanni 6:66-69
Vangelo secondo Giovanni 6:66-69 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Da allora molti dei suoi discepoli si tirarono indietro e non andavano più con lui. Perciò Gesù disse ai dodici: «Non volete andarvene anche voi?» Simon Pietro gli rispose: «Signore, da chi andremmo noi? Tu hai parole di vita eterna! E noi abbiamo creduto e abbiamo conosciuto che tu sei il Santo di Dio».
Vangelo secondo Giovanni 6:66-69 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Da allora molti dei suoi discepoli si tirarono indietro e non andavano piú con lui. Perciò Gesú disse ai dodici: «Non volete andarvene anche voi?» Simon Pietro gli rispose: «Signore, da chi andremmo noi? Tu hai parole di vita eterna; e noi abbiamo creduto e abbiamo conosciuto che tu sei il Santo di Dio».
Vangelo secondo Giovanni 6:66-69 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Da quel momento, molti discepoli di Gesù si tirarono indietro e non andavano più con lui. Allora Gesù domandò ai *Dodici: — Forse volete andarvene anche voi? Simon Pietro gli rispose: — Signore, da chi andremo? Tu solo hai parole che danno la vita eterna. E ora noi crediamo e sappiamo che tu sei quello che Dio ha mandato.
Vangelo secondo Giovanni 6:66-69 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Da quell'ora molti de' suoi discepoli si trassero indietro, e non andavano più attorno con lui. Laonde Gesù disse a' dodici: Non ve ne volete andare ancor voi? E Simon Pietro gli rispose: Signore, a chi ce ne andremmo? tu hai le parole di vita eterna. E noi abbiamo creduto, ed abbiamo conosciuto che tu sei il Cristo, il Figliuol dell'Iddio vivente.