Geremia 2:11-14
Geremia 2:11-14 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
C’è forse una nazione che abbia cambiato i suoi dèi, sebbene non siano dèi? Ma il mio popolo ha cambiato la sua gloria per ciò che non giova a nulla. O cieli, stupite di questo; inorridite e restate attoniti», dice il SIGNORE. «Il mio popolo infatti ha commesso due mali: ha abbandonato me, la sorgente d’acqua viva, e si è scavato delle cisterne, delle cisterne screpolate, che non tengono l’acqua. Israele è forse uno schiavo? È forse uno schiavo nato in casa? Perché dunque è diventato una preda?
Geremia 2:11-14 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
C'è forse una nazione che abbia cambiato i suoi dèi, sebbene non siano dèi? Ma il mio popolo ha cambiato la sua gloria per ciò che non giova a nulla. O cieli, stupite di questo; inorridite e restate attoniti», dice il Signore. «Il mio popolo infatti ha commesso due mali: ha abbandonato me, la sorgente d'acqua viva, e si è scavato delle cisterne, delle cisterne screpolate, che non tengono l'acqua. «Israele è forse uno schiavo? È forse uno schiavo nato in casa? Perché dunque è diventato una preda?
Geremia 2:11-14 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Nessun’altra nazione ha mai cambiato i suoi dèi! E quelli, poi, non sono neppure dèi. Il mio popolo invece ha sostituito me che sono la sua vera gloria, con esseri che non possono nulla. Per questo sconvolgerò il cielo e tutti saranno atterriti dall’orrore, — dice il Signore. — Due sono le colpe che ha commesso il mio popolo: ha abbandonato me, sorgente di acqua fresca e viva, e ha preferito scavarsi cisterne, cisterne screpolate, incapaci di contenere acqua. Israele non è nato schiavo, né lo è diventato. Come mai allora è diventato una preda?
Geremia 2:11-14 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Evvi gente alcuna che abbia mutati i suoi dii, i quali però non son dii? ma il mio popolo ha mutata la sua gloria in ciò che non giova nulla. Cieli, siate attoniti di questo, ed abbiatene orrore; siatene grandemente desolati, dice il Signore. Perciocchè il mio popolo ha fatti due mali: hanno abbandonato me, fonte d'acqua viva, per cavarsi delle cisterne, cisterne rotte, che non ritengono l'acqua. Israele è egli servo? è egli uno schiavo nato in casa? perchè dunque è egli in preda?