Isaia 64:1-2
Isaia 64:1-2 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Oh, squarciassi tu i cieli e scendessi! Davanti a te sarebbero scossi i monti. Come il fuoco accende i rami secchi, come il fuoco fa bollire l’acqua, tu faresti conoscere il tuo nome ai tuoi avversari e le nazioni tremerebbero davanti a te.
Isaia 64:1-2 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Oh, squarciassi tu i cieli, e scendessi! Davanti a te sarebbero scossi i monti. Come il fuoco accende i rami secchi, come il fuoco fa bollire l'acqua, tu faresti conoscere il tuo nome ai tuoi avversari e le nazioni tremerebbero davanti a te.
Isaia 64:1-2 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Saresti come un fuoco che brucia le stoppie o che fa bollire l’acqua. Così i tuoi nemici saprebbero chi sei, le nazioni sussulterebbero davanti a te. Quando hai compiuto azioni terribili che noi non attendevamo, allora sei sceso, e davanti a te i monti tremarono.
Isaia 64:1-2 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Oh! fendessi tu pure i cieli, e scendessi, sì che i monti colassero per la tua presenza! a guisa che il fuoco divampa le cose che si fondono, e fa bollir l'acqua; per far conoscere il tuo Nome a' tuoi nemici, onde le genti tremassero per la tua presenza!