Seconda lettera ai Corinzi 8:10-11
Seconda lettera ai Corinzi 8:10-11 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Io do, a questo proposito, un consiglio utile a voi che, dall’anno scorso, avete cominciato per primi non solo ad agire ma anche ad avere il desiderio di fare: fate ora in modo di portare a termine il vostro agire; come foste pronti nel volere, siate tali anche nel realizzarlo secondo le vostre possibilità.
Seconda lettera ai Corinzi 8:10-11 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Io do, a questo proposito, un consiglio utile a voi che, dall'anno scorso, avete cominciato per primi non solo ad agire ma anche ad avere il desiderio di fare: fate ora in modo di portare a termine il vostro agire; come foste pronti nel volere, siate tali anche nel realizzarlo secondo le vostre possibilità.
Seconda lettera ai Corinzi 8:10-11 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Al riguardo vi do questo consiglio: voi che sin dall’anno scorso avete incominciato non soltanto ad agire, ma anche a volere questa iniziativa, fate ora in modo di portarla a termine. Come siete stati pronti nel prendere l’iniziativa, siatelo anche nel realizzarla con i mezzi che avete a disposizione.
Seconda lettera ai Corinzi 8:10-11 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
E do consiglio in questo; perciocchè questo è utile a voi, i quali non soltanto avete cominciato a fare, ma già ne avevate l'intenzione, fin dall'anno passato. Ora, compiete dunque eziandio il fare; acciocchè, come vi è stata la prontezza del volere, così ancora vi sia il compiere secondo il vostro avere.