Seconda lettera ai Corinzi 4:9-10
Seconda lettera ai Corinzi 4:9-10 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
perseguitati, ma non abbandonati; atterrati, ma non uccisi; portiamo sempre nel nostro corpo la morte di Gesù, perché anche la vita di Gesù si manifesti nel nostro corpo
Seconda lettera ai Corinzi 4:9-10 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
perseguitati, ma non abbandonati; atterrati, ma non uccisi; portiamo sempre nel nostro corpo la morte di Gesù, perché anche la vita di Gesù si manifesti nel nostro corpo
Seconda lettera ai Corinzi 4:9-10 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
perseguitati, ma non abbandonati; atterrati ma non uccisi; portiamo sempre nel nostro corpo la morte di Gesú, perché anche la vita di Gesú si manifesti nel nostro corpo
Seconda lettera ai Corinzi 4:9-10 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Siamo perseguitati, ma non abbandonati; colpiti, ma non distrutti. Portiamo sempre in noi la morte di Gesù, perché si manifesti in noi anche la sua vita.
Seconda lettera ai Corinzi 4:9-10 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
perseguiti, ma non però abbandonati; abbattuti, ma non però perduti. Portando del continuo nel nostro corpo la mortificazione del Signor Gesù; acciocchè ancora si manifesti la vita di Gesù nel nostro corpo.