Seconda lettera ai Corinzi 3:2-3
Seconda lettera ai Corinzi 3:2-3 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
La nostra lettera siete voi, scritta nei nostri cuori, conosciuta e letta da tutti gli uomini; è noto che voi siete una lettera di Cristo, scritta mediante il nostro servizio, scritta non con inchiostro, ma con lo Spirito del Dio vivente; non su tavole di pietra, ma su tavole che sono cuori di carne.
Seconda lettera ai Corinzi 3:2-3 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
La nostra lettera, scritta nei nostri cuori, siete voi, lettera conosciuta e letta da tutti gli uomini; è noto che voi siete una lettera di Cristo, scritta mediante il nostro servizio, scritta non con inchiostro, ma con lo Spirito del Dio vivente; non su tavole di pietra, ma su tavole che sono cuori di carne.
Seconda lettera ai Corinzi 3:2-3 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Perché siete voi la mia lettera! Essa è scritta nei vostri cuori e viene letta e riletta da tutti. È evidente che voi siete una lettera di Cristo, scritta da me, non con l’inchiostro, ma con lo *Spirito di Dio vivente; non su tavole di pietra, ma nei vostri cuori.
Seconda lettera ai Corinzi 3:2-3 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Voi siete la nostra lettera, scritta ne' cuori nostri, intesa e letta da tutti gli uomini; essendo manifesto che voi siete la lettera di Cristo, amministrata da noi; scritta, non con inchiostro, ma con lo Spirito dell'Iddio vivente; non in tavole di pietra, ma nelle tavole di carne del cuore.