Seconda lettera ai Corinzi 3:15-17
Seconda lettera ai Corinzi 3:15-17 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Ma fino a oggi, quando si legge Mosè, un velo rimane steso sul loro cuore; però, quando si saranno convertiti al Signore, il velo sarà rimosso. Ora, il Signore è lo Spirito; e dove c’è lo Spirito del Signore c’è libertà.
Seconda lettera ai Corinzi 3:15-17 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Ma fino a oggi, quando si legge Mosè, un velo rimane steso sul loro cuore; però, quando si saranno convertiti al Signore, il velo sarà rimosso. Ora, il Signore è lo Spirito; e dove c’è lo Spirito del Signore c’è libertà.
Seconda lettera ai Corinzi 3:15-17 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Ma fino a oggi, quando si legge Mosè, un velo rimane steso sul loro cuore; però quando si saranno convertiti al Signore, il velo sarà rimosso. Ora, il Signore è lo Spirito; e dove c'è lo Spirito del Signore, lí c'è libertà.
Seconda lettera ai Corinzi 3:15-17 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Anche adesso, quando leggono i libri di Mosè, quel velo ricopre la loro intelligenza perché, come la *Bibbia dice di Mosè, quel velo è tolto solo quando ci si rivolge al Signore. In questo testo il Signore è lo *Spirito, e dove c’è lo Spirito del Signore, c’è libertà.
Seconda lettera ai Corinzi 3:15-17 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Anzi, infino al dì d'oggi, quando si legge Mosè, il velo è posto sopra il cuor loro. Ma, quando Israele si sarà convertito al Signore; il velo sarà rimosso. Or il Signore è quello Spirito; e dove è lo Spirito del Signore, ivi è libertà.