Seconda lettera ai Corinzi 1:1-2
Seconda lettera ai Corinzi 1:1-2 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, e il fratello Timoteo, alla chiesa di Dio che è in Corinto, con tutti i santi che sono in tutta l’Acaia: grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signore Gesù Cristo.
Seconda lettera ai Corinzi 1:1-2 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
*Paolo, *apostolo di Cristo Gesú per volontà di Dio, e il fratello *Timoteo, alla chiesa di Dio che è in *Corinto, con tutti i santi che sono in tutta l'Acaia, grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signore Gesú Cristo.
Seconda lettera ai Corinzi 1:1-2 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Paolo, *apostolo di Gesù *Cristo per volontà di Dio, e il fratello Timòteo scrivono alla chiesa di Dio che si trova in Corinto e a tutti quelli che in Grecia appartengono a Dio. Dio, nostro Padre, e il Signore Gesù Cristo diano a voi grazia e pace.
Seconda lettera ai Corinzi 1:1-2 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
PAOLO, apostolo di Gesù Cristo, per la volontà di Dio; e il fratello Timoteo; alla chiesa di Dio, ch'è in Corinto, con tutti i santi, che sono in tutta l'Acaia; grazia, e pace a voi, da Dio nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo.